List Mix-Up: Mismatch Leads to Friendship!

29 de dic. de 2023 · 14m 38s
List Mix-Up: Mismatch Leads to Friendship!
Capítulos

01 · Main Story

1m 40s

02 · Vocabulary Words

11m 9s

Descripción

Fluent Fiction - Slovak: List Mix-Up: Mismatch Leads to Friendship! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/list-mix-up-mismatch-leads-to-friendship/ Story Transcript: Sk: Juraj vstúpil do obrovského supermarketu, ktorý sa...

mostra más
Fluent Fiction - Slovak: List Mix-Up: Mismatch Leads to Friendship!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/list-mix-up-mismatch-leads-to-friendship

Story Transcript:

Sk: Juraj vstúpil do obrovského supermarketu, ktorý sa leskol farbami a svetlami.
En: Juraj entered a huge supermarket, sparkling with colors and lights.

Sk: Vždy, keď tam išiel, bol v úžase z množstva vecí, ktoré si mohol kúpiť.
En: Every time he went there, he was amazed by the variety of things he could buy.

Sk: Mal pri sebe svoj obľúbený nákupný zoznam, ktorý starostlivo pripravil doma.
En: He had his favorite shopping list with him, carefully prepared at home.

Sk: V zozname bolo mlieko, chlieb, jablká a všetko ostatné, čo potreboval na celý týždeň.
En: The list included milk, bread, apples, and everything else he needed for the whole week.

Sk: Zoznam pevne držal v jednej ruke a košík držal v druhej.
En: He held the list firmly in one hand and the basket in the other.

Sk: Kedže mal rúško, pozeral si len na nohy a tak narazil do inej osoby.
En: Wearing a mask, he only looked at his feet and accidentally bumped into another person.

Sk: Tá osoba bola mladá žena menom Jana.
En: That person was a young woman named Jana.

Sk: Cestou sa im obe zoznamy vypadli z rúk a poplietli.
En: On their way, both of their lists fell from their hands and got mixed up.

Sk: Ani jeden si to nevšimol a Juraj si nesprávny zoznam nevedomky zobral.
En: Neither of them noticed, and Juraj unknowingly took the wrong list.

Sk: Juraj pozorne nakupoval všetky veci, ktoré boli na zozname: šalát z morských rias, kvasené uhorky, exotické ovocie, ktorého názov ani nevedel prečítať, a ešte veľa ďalších nezvyčajných vecí.
En: Juraj attentively bought all the items on the list: seaweed salad, pickles, exotic fruit whose name he couldn't even read, and many other unusual things.

Sk: Jeho tvár bola zmätok.
En: His face showed confusion.

Sk: Nechápal, prečo si tieto veci napísal.
En: He didn't understand why he had written down these items.

Sk: Eva, Jurajova sestra, ktorá pracovala v supermarkete, uvidela Juraja s nezvyčajnými potravinami a spýtala sa ho, či skúša niečo nové.
En: Eva, Juraj's sister who worked in the supermarket, saw Juraj with the unusual groceries and asked him if he was trying something new.

Sk: Juraj len pokrčil plecami, stále zmätený z toho, čo mal v košíku.
En: Juraj just shrugged, still confused by what he had in his basket.

Sk: Keď si Juraj uvedomil, že na zozname sú veľmi divné veci, vedel, že to musí byť chyba.
En: When Juraj realized that there were very strange items on the list, he knew there had to be a mistake.

Sk: Rýchlo sa vrátil k regálom a hľadal Janu.
En: He quickly returned to the shelves and looked for Jana.

Sk: Potom ho oslovila Jana, ktorá si tiež už uvedomila, že si zobrala nesprávny nákupný zoznam.
En: Then Jana approached him, also realizing that she had taken the wrong shopping list.

Sk: Juraj už rozumel situácii a obaja sa rozosmiali.
En: Juraj understood the situation and both of them laughed.

Sk: Juraj dal Jane jej zoznam a vzal späť svoj.
En: Juraj gave Jana her list back and took his own.

Sk: Podali si ruky v znak vďačnosti a Jana mu dokonca ponúkla niektoré z exotických jedál, aby ich vyskúšal.
En: They shook hands in gratitude, and Jana even offered him some of the exotic foods to try.

Sk: Eva, ktorá to celé pozorovala, sa pridala k ich smiechu.
En: Eva, who had witnessed the whole thing, joined in their laughter.

Sk: Na koniec si Juraj kúpil všetko z jeho pôvodného zoznamu a ešte aj pár neobvyklých položiek, aby s novými chuťami experimentoval.
En: In the end, Juraj bought everything from his original list and a few unusual items to experiment with new flavors.

Sk: Z tohto nákupu si odniesol nielen potraviny, ale aj nového známeho a pekný príbeh na rozprávanie.
En: From this shopping trip, he not only took home groceries but also a new friend and a great story to tell.

Sk: A tak sa Juraj, ktorý prišiel do supermarketu len pre obyčajné potraviny, vracal domov bohatší nielen o nákup, ale aj o nové priateľstvo a skvelú skúsenosť.
En: So Juraj, who had come to the supermarket just for ordinary groceries, returned home richer not only in purchases but also in new friendship and a great experience.

Sk: A niekedy si len treba vymeniť nákupný zoznam, aby ste objavili niečo celkom neočakávané.
En: Sometimes, all you need to do is switch shopping lists to discover something entirely unexpected.


Vocabulary Words:
  • entered: vstúpil
  • huge: obrovského
  • supermarket: supermarketu
  • sparkling: leskol
  • colors: farbami
  • lights: svetlami
  • amazed: úžase
  • variety: množstva
  • carefully: starostlivo
  • prepared: pripravil
  • list: zoznam
  • milk: mlieko
  • bread: chlieb
  • apples: jablká
  • needed: potreboval
  • hold: držal
  • firmly: pevne
  • wearing: kedže mal
  • mask: rúško
  • looked: pozeral
  • feet: nohy
  • accidentally: nevedomky
  • bumped: narazil
  • person: osoby
  • young: mladá
  • woman: žena
  • named: menom
  • lists: zoznamy
  • fell: vypadli
  • mixed up: poplietli
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca