Transcrito

Living History: A Vilnius Encounter

11 de abr. de 2024 · 12m 36s
Living History: A Vilnius Encounter
Capítulos

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

10m 1s

Descripción

Fluent Fiction - Lithuanian: Living History: A Vilnius Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/living-history-a-vilnius-encounter/ Story Transcript: Lt: Pavasaris budėjo ore, o Vilniaus senamiestyje klegėjo gyvenimas....

mostra más
Fluent Fiction - Lithuanian: Living History: A Vilnius Encounter
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/living-history-a-vilnius-encounter

Story Transcript:

Lt: Pavasaris budėjo ore, o Vilniaus senamiestyje klegėjo gyvenimas.
En: Spring was in the air, and the old town of Vilnius was bustling with life.

Lt: Senosios, akmenuklotos gatvės kvėpavo istorija, o praeivius viliojo gatvės muzikantai ir artistai.
En: The ancient, cobblestone streets breathed history, and street musicians and artists tempted passersby.

Lt: Tarp jų, Lukas, vilnietis iš pašalės, vaikščiojo pažintinį taką po bohemiškąjį užkampį.
En: Among them, Lukas, a native of Vilnius, meandered through the bohemian corner.

Lt: Ramiai žingsniuodamas Didžiąją gatvę, Lukas pamačius senoviniais drabužiais užsivilkusį vyrą, kuris įkūnijo didingą Lietuvos praeitį.
En: Strolling calmly down the Main Street, Lukas saw a man dressed in antique clothing, embodying Lithuania's grand past.

Lt: Vyriškis stovėjo griežtai, su didele plunksna kepurėje, tarsi karalius iš senojo laiško.
En: The man stood sternly, with a large feather in his hat, almost like a king from an old letter.

Lt: Akys prikaustytos prie šio "istorinio" veikėjo, Lukas nusprendė prieiti arčiau.
En: Captivated by this "historical" figure, Lukas decided to approach him.

Lt: "Labas diena," pasveikino Lukas, "Jūsų išvaizda tiesiog kvėpuoja mūsų tautos istorija.
En: "Good day," greeted Lukas, "Your appearance simply exudes the history of our nation."

Lt: "Gatvės artistas, suvaidinęs savo vaidmenį, pamokslavo apie valdovų laikus, didvyrius ir mūšius, kurie formavo Lietuvos valstybę.
En: The street artist, playing his role, lectured about the times of rulers, heroes, and battles that shaped the Lithuanian state.

Lt: Lukas klausėsi nukreipęs visas mintis į pasakojimą, nepastebint, kaip laikas skriejo.
En: Lukas listened, focusing all his thoughts on the narrative, oblivious to the passing time.

Lt: Tą pačią akimirką, pro šalį ėjo Gabija, Luko draugė.
En: At the same moment, Gabija, Lukas's friend, passed by.

Lt: Ji, matydama Luką taip įsitraukusį į pokalbį su gatvės menininku, negalėjo susilaikyti juoko.
En: Seeing Lukas so engrossed in conversation with the street artist, she couldn't help but laugh.

Lt: "Lukai, tu žinai, kad tai tik gatvės atlikėjas, tiesa?
En: "Lukas, you know that's just a street performer, right?"

Lt: " pasakė ji, su šypsena veide.
En: she said, with a smile on her face.

Lt: Luko veidas pasidengė nevilties šydą.
En: Lukas's face was clouded with disappointment.

Lt: "Rimtai?
En: "Seriously?

Lt: Aš galvojau, jog jis – tikras istorijos mokytojas!
En: I thought he was a real history teacher!"

Lt: "Gabija švelniai pabakstelėjo draugą per petį.
En: Gabija gently patted her friend on the shoulder.

Lt: "Tavo aistra mūsų praeičiai pagirtina, bet kartais gali pasimauti," linksmai tęsė ji.
En: "Your passion for our past is commendable, but sometimes you can be naive," she continued in a light-hearted tone.

Lt: Su šviesa akyse, Lukas suvokė neišvengiamą klaidą ir pripažino artisto talentą suvaidinti tokią įtaigią istorinę asmenybę.
En: With a sparkle in his eyes, Lukas realized his inevitable mistake and acknowledged the artist's talent in portraying such a powerful historical figure.

Lt: Jis padėkojo vyrui ir pripažino, kaip jam suteikė neįkainojamą patyrimą.
En: He thanked the man and acknowledged the invaluable experience he had given him.

Lt: Nuo tądien Lukas visada atkreips daugiau dėmesio ir žvelgs kritiškai, net susidurdamas su Vilniaus senamiesčio stebuklais.
En: From that day on, Lukas would always pay more attention and be more critical, even when encountering the wonders of Vilnius's Old Town.

Lt: O ir paties Luko aistra istorijai dar labiau sužibo, dabar žinodamas, kad net gatvėje gali rasti gyvą mokymo pamoką.
En: And Lukas's own passion for history burned even brighter, now knowing that one could even find a living lesson in the street.


Vocabulary Words:
  • spring: pavasaris
  • bustling: klegėjo
  • cobblestone: akmenuklotos
  • tempted: viliojo
  • meandered: vaikščiojo
  • grand: didingą
  • sternly: griežtai
  • captivated: prikaustytos
  • exudes: kvėpuoja
  • narrative: pasakojimą
  • engrossed: įsitraukęs
  • naive: pasimauti
  • invaluable: neįkainojamą
  • encountering: susidurdamas
  • wonders: stebuklais
  • acknowledged: pripažino
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca