Transcrito

Lost Gem, Found Love: A Summer Tale from Český Krumlov

24 de jun. de 2024 · 18m 56s
Lost Gem, Found Love: A Summer Tale from Český Krumlov
Capítulos

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

15m

Descripción

Fluent Fiction - Czech: Lost Gem, Found Love: A Summer Tale from Český Krumlov Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-gem-found-love-a-summer-tale-from-cesky-krumlov/ Story Transcript: Cs: V letním odpoledni,...

mostra más
Fluent Fiction - Czech: Lost Gem, Found Love: A Summer Tale from Český Krumlov
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-gem-found-love-a-summer-tale-from-cesky-krumlov

Story Transcript:

Cs: V letním odpoledni, uprostřed kouzelných uliček Českého Krumlova, Zdenka kráčela se svým přítelem Markem.
En: On a summer afternoon, amidst the enchanting alleyways of Český Krumlov, Zdenka was walking with her boyfriend Marek.

Cs: Památka její babičky, zlatý prsten s modrým safírem, zdobil její prst.
En: Her grandmother's keepsake, a gold ring with a blue sapphire, adorned her finger.

Cs: Byla na něj velmi pyšná a hlídala ho jako oko v hlavě.
En: She was very proud of it and guarded it like the apple of her eye.

Cs: Marek, vedle ní, si pískal a vychutnával nespěchavé tempo dne.
En: Marek, beside her, was whistling and enjoying the leisurely pace of the day.

Cs: "Podívej se na ty nádherné domy," řekl Marek a ukázal na malovanou fasádu.
En: "Look at those beautiful houses," Marek said, pointing at a painted facade.

Cs: Zdenka se usmála, ale její mysl byla jinde.
En: Zdenka smiled, but her mind was elsewhere.

Cs: Náhlá hrůza jí projela celým tělem; prsten zmizel!
En: A sudden horror shot through her entire body; the ring was gone!

Cs: "Můj prsten!"
En: "My ring!"

Cs: vykřikla a začala hočívat rukama.
En: she exclaimed, waving her hands around.

Cs: Marek se zastavil a pohladil ji po rameni.
En: Marek stopped and patted her on the shoulder.

Cs: "Klid, najdeme ho," řekl s úsměvem.
En: "Calm down, we'll find it," he said with a smile.

Cs: Zdenka si nevšimla ani krásných uliček, ani vonících trdelníků.
En: Zdenka didn't notice the beautiful alleyways or the fragrant trdelníks.

Cs: "Musíme ho najít hned!"
En: "We need to find it right now!"

Cs: řekla rozhodně a začala prohledávat okolí.
En: she said decisively and started searching the surroundings.

Cs: Turisté se kolem nich hýbali, fotografovali a smáli se.
En: Tourists moved around them, taking photos and laughing.

Cs: Zdenka stále běhala a ptala se každého, zda neviděli prsten.
En: Zdenka kept running and asking everyone if they had seen the ring.

Cs: Marek se ji snažil utišit.
En: Marek tried to calm her down.

Cs: "Zdenko, pojďme se projít a přemýšlet.
En: "Zdenka, let's walk and think.

Cs: Když budeme klidní, určitě ho najdeme," navrhnul.
En: If we stay calm, we'll surely find it," he suggested.

Cs: Ale Zdenka ho ignorovala.
En: But Zdenka ignored him.

Cs: "Nemáš ponětí, jak moc ten prsten znamená!"
En: "You have no idea how much that ring means!"

Cs: V centru náměstí, mezi pouličními hudebníky, se jejich hádka stala hlasitější.
En: In the center of the square, among street musicians, their argument grew louder.

Cs: "Ty mě nikdy nechápeš!"
En: "You never understand me!"

Cs: vykřikla Zdenka a slzy jí začaly stékat po tvářích.
En: Zdenka shouted, and tears began to stream down her cheeks.

Cs: Marek přestal pískat.
En: Marek stopped whistling.

Cs: "Je to jen prsten," řekl tiše.
En: "It's just a ring," he said quietly.

Cs: "To není jen prsten!
En: "It's not just a ring!

Cs: Je to památka na moji babičku.
En: It's a keepsake of my grandmother.

Cs: Necháš mě hledat sama?
En: Will you let me search alone?

Cs: Nebo mi pomůžeš?"
En: Or will you help me?"

Cs: odpověděla Zdenka zoufale.
En: Zdenka replied desperately.

Cs: Marek si povzdechl.
En: Marek sighed.

Cs: "Máš pravdu.
En: "You're right.

Cs: Promiň.
En: I'm sorry.

Cs: Pojď, najdeme ho spolu."
En: Come on, let's find it together."

Cs: Začali opět hledat, ale tentokrát pomalu.
En: They started searching again, but this time slowly.

Cs: Prošli celou trasu zpátky, krok za krokem.
En: They retraced their entire path, step by step.

Cs: Zdenka konečně zůstala stát u malé cukrárny.
En: Zdenka finally stopped at a small sweet shop.

Cs: "Vzpomínám si, že jsem ho tu možná sundala, když jsme kupovali zmrzlinu," řekla.
En: "I remember, I might have taken it off here when we bought ice cream," she said.

Cs: Marek nahlédl dovnitř a chvíli mluvil s prodavačkou.
En: Marek peeked inside and spoke with the shopkeeper for a moment.

Cs: Pak zářivě ukázal na pult.
En: Then he beamed and pointed to the counter.

Cs: "Podívej, Zdenko!"
En: "Look, Zdenka!"

Cs: Radostí, Zdenka přeběhla k němu.
En: Joyfully, Zdenka ran over to him.

Cs: Prsten tam ležel, bezpečně uložený ve sklenici na pultu.
En: The ring lay there, safely placed in a jar on the counter.

Cs: Oči se jí rozzářily.
En: Her eyes lit up.

Cs: "Děkuju ti," řekla Marekovi a pevně ho objala.
En: "Thank you," she said to Marek and hugged him tightly.

Cs: "Promiň, že jsem byl takový.
En: "I'm sorry I was like that.

Cs: Rozumím, proč je pro tebe důležitý," řekl Marek jemně.
En: I understand why it's important to you," Marek said gently.

Cs: "Chápu, že někdy přeháním," přiznala Zdenka.
En: "I understand that I sometimes overreact," Zdenka admitted.

Cs: "Ale díky tobě se učím být klidnější."
En: "But thanks to you, I'm learning to be calmer."

Cs: Ten den v Českém Krumlově nebyl jen obyčejným dnem.
En: That day in Český Krumlov wasn't just an ordinary day.

Cs: Ztracený prsten jim ukázal něco daleko cennějšího - jak najít rovnováhu mezi sebou.
En: The lost ring showed them something far more valuable - how to find balance between each other.

Cs: A oba si slíbili, že budou více respektovat pocity toho druhého.
En: And they both promised to respect each other's feelings more.

Cs: Tím se jejich láska posílila.
En: This strengthened their love.

Cs: Konec léta v Českém Krumlově byl nezapomenutelný, stejně jako jejich společná cesta životem.
En: The end of summer in Český Krumlov was unforgettable, just like their shared journey through life.


Vocabulary Words:
  • enchanting: kouzelný
  • alleyways: uličky
  • keepsake: památka
  • adorned: zdobil
  • proud: pyšný
  • horror: hrůza
  • exclaimed: vykřikla
  • fragrant: vonící
  • decisively: rozhodně
  • retraced: prošli zpátky
  • sweet shop: cukrárna
  • jar: sklenice
  • argument: hádka
  • desperately: zoufale
  • whistling: pískat
  • facade: fasáda
  • musicians: hudebníci
  • shared journey: společná cesta
  • unforgettable: nezapomenutelný
  • respect: respektovat
  • balance: rovnováha
  • narrative: vyprávění
  • gradually: postupně
  • patience: trpělivost
  • overreact: přehánět
  • leisurely: nespěchavý
  • temple: spánek
  • tourists: turisté
  • cheeks: tváře
  • beamed: zářivě
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca