Transcrito

Lost Heirloom, Found Friendship: A Heartwarming Ubud Tale

30 de sep. de 2024 · 18m 33s
Lost Heirloom, Found Friendship: A Heartwarming Ubud Tale
Capítulos

01 · Main Story

1m 42s

02 · Vocabulary Words

14m 15s

Descripción

Fluent Fiction - Indonesian: Lost Heirloom, Found Friendship: A Heartwarming Ubud Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-heirloom-found-friendship-a-heartwarming-ubud-tale/ Story Transcript: Id: Di tengah keramaian Ubud Art...

mostra más
Fluent Fiction - Indonesian: Lost Heirloom, Found Friendship: A Heartwarming Ubud Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-heirloom-found-friendship-a-heartwarming-ubud-tale

Story Transcript:

Id: Di tengah keramaian Ubud Art Market yang semarak dan penuh warna, aroma dupa menari-nari bersama alunan musik tradisional yang menyenangkan hati.
En: In the bustling and colorful Ubud Art Market, the aroma of incense danced along with the pleasant strains of traditional music.

Id: Penduduk lokal dan turis berdesakan di antara deretan kios, menikmati suasana Galungan yang penuh kebahagiaan.
En: Locals and tourists jostled among the rows of stalls, soaking in the joyful atmosphere of Galungan.

Id: Ayu baru pertama kali menginjakkan kaki di pasar ini.
En: It was Ayu's first time setting foot in the market.

Id: Harapannya adalah bisa merasakan getaran tradisi, tetapi tiba-tiba hidupnya menjadi sedikit kacau.
En: She hoped to feel the pulse of tradition, but suddenly her life turned a bit chaotic.

Id: "Di mana kalung nenekku?
En: "Where's my grandmother's necklace?"

Id: " gumamnya panik saat menyadari bahwa benda berharga itu hilang dari lehernya.
En: she murmured in a panic when she realized the precious item was missing from her neck.

Id: Kalung itu merupakan peninggalan keluarga yang penting.
En: The necklace was an important family heirloom.

Id: Ada kepercayaan bahwa kehilangan kalung saat Galungan adalah pertanda buruk.
En: There was a belief that losing a necklace during Galungan was a bad omen.

Id: Ayu menguatkan diri, meski hatinya dilanda resah.
En: Ayu steeled herself, despite the anxiety gripping her heart.

Id: Dia mencoba mengingat kembali langkah-langkahnya di pasar itu.
En: She tried to retrace her steps in the market.

Id: Namun, lautan orang membuat segalanya tampak mustahil.
En: However, the sea of people made everything seem impossible.

Id: Di saat kebingungannya mencapai puncak, seorang penjual lokal yang ramah mendekatinya.
En: Just as her confusion reached its peak, a friendly local vendor approached her.

Id: "Apakah ada yang bisa saya bantu?
En: "Can I help you with anything?"

Id: " tanya Budi dengan senyum tulus.
En: Budi asked with a sincere smile.

Id: Memandang sekeliling, Ayu memutuskan untuk memasrahkan harapannya pada Budi.
En: Looking around, Ayu decided to entrust her hope to Budi.

Id: "Saya kehilangan kalung.
En: "I've lost a necklace.

Id: Kalung nenek saya.
En: My grandmother's necklace.

Id: Bisakah Anda menolong saya mencarinya?
En: Can you help me find it?"

Id: "Budi mengangguk, penuh rasa ingin membantu.
En: Budi nodded, eager to assist.

Id: Bersama-sama, mereka menjelajahi pasar, bertanya pada penjual lain dan pengunjung tanpa kenal lelah.
En: Together, they explored the market, tirelessly asking other vendors and visitors.

Id: Ayu terkadang harus menggunakan bahasa isyarat karena ada perbedaan bahasa dengan beberapa dari mereka.
En: Ayu sometimes had to use sign language because of language differences with some of them.

Id: Namun, dia terkejut melihat betapa banyak orang yang ingin membantu sekedar dari bahasa tubuh dan niat baik.
En: Yet, she was surprised by how many people were willing to help just through body language and good intentions.

Id: Matahari mulai turun ke ufuk barat.
En: The sun began to set in the western sky.

Id: Suasana pasar kian meriah, tetapi waktu Ayu kian sempit.
En: The market atmosphere grew more festive, but Ayu’s time was running out.

Id: Namun, tepat saat nila senja mulai merayap di langit, Ayu melihat sesuatu berkilau di dekat patung yang dipenuhi sesajen.
En: However, just as the twilight hues began to spread across the sky, Ayu saw something glinting near a statue laden with offerings.

Id: Hatinya melonjak.
En: Her heart leaped.

Id: Apakah itu kalung neneknya?
En: Could it be her grandmother's necklace?

Id: Dengan langkah cepat, Ayu menuju patung itu, dan Budi mengikuti dari belakang.
En: With a quickened pace, Ayu headed toward the statue, with Budi following close behind.

Id: Dipegangnya kalung itu dengan tangan bergetar dan ia tahu, kalung itu memang miliknya.
En: She held the necklace with trembling hands, and she knew it was indeed hers.

Id: Ayu tersenyum lega dan melepaskan nafas panjang.
En: Ayu smiled with relief and let out a long breath.

Id: "Terima kasih, Budi.
En: "Thank you, Budi.

Id: Terima kasih banyak.
En: Thank you so much."

Id: "Sore itu, Ayu merayakan Galungan bersama Budi dan penduduk lokal lainnya.
En: That evening, Ayu celebrated Galungan with Budi and other locals.

Id: Hatinya terasa lebih ringan, penuh syukur atas persahabatan yang tak terduga.
En: Her heart felt lighter, full of gratitude for the unexpected friendship.

Id: Ia menyadari, di tengah keramaian dan hiruk-pikuk, ada kekuatan dalam komunitas dan saling percaya.
En: She realized that amid the crowd and commotion, there is strength in community and trust.

Id: Dalam perjalanan pulang, Ayu mengambil pelajaran berharga.
En: On the journey home, Ayu took away a valuable lesson.

Id: Kadang-kadang, kita menemukan apa yang dicari dengan membuka hati dan menerima bantuan orang lain.
En: Sometimes, we find what we are looking for by opening our hearts and accepting the help of others.

Id: Kalung neneknya mungkin sebuah simbol keberuntungan, tetapi kehangatan dan kebersamaan yang ia temukan adalah harta yang sebenarnya.
En: Her grandmother’s necklace might be a symbol of good fortune, but the warmth and togetherness she discovered were the true treasures.


Vocabulary Words:
  • bustling: keramaian
  • aroma: aroma
  • incense: dupa
  • jostled: berdesakan
  • omen: pertanda
  • retraced: mengingat kembali
  • chaotic: kacau
  • anxiety: resah
  • confusion: kebingungan
  • tirelessly: tanpa kenal lelah
  • gesture: bahasa tubuh
  • intentions: niat baik
  • glinting: berkilau
  • offerings: sesajen
  • trembling: bergetar
  • heirloom: peninggalan
  • retraced: mengingat kembali
  • entrust: memasrahkan
  • hues: nila
  • gratitude: syukur
  • festive: meriah
  • crowd: keramaian
  • togetherness: kebersamaan
  • lidless: tanpa kelopak
  • friendship: persahabatan
  • pulse: getaran
  • western: ufuk barat
  • sunset: senja
  • valuable: berharga
  • symbol: simbol
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca