Transcrito

Lost in Barcelona: Discovering the City's Hidden Charm

9 de ene. de 2024 · 14m 40s
Lost in Barcelona: Discovering the City's Hidden Charm
Capítulos

01 · Main Story

10m 57s

02 · Vocabulary Words

13m 59s

Descripción

Fluent Fiction - Catalan: Lost in Barcelona: Discovering the City's Hidden Charm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-in-barcelona-discovering-the-citys-hidden-charm/ Story Transcript: Ca: El sol de migdia brillava...

mostra más
Fluent Fiction - Catalan: Lost in Barcelona: Discovering the City's Hidden Charm
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-in-barcelona-discovering-the-citys-hidden-charm

Story Transcript:

Ca: El sol de migdia brillava sobre Barcelona, banyant les seves carrerons i places amb una llum aclaparadora. Marta i Jordi, dos turistes encuriosits, duien parells de ulleres de sol mentre caminaven a través del bulliciós mercat de la Boqueria. Ella era una fotògrafa amateur. Ell, un amant dels viatges. Tothom els hauria considerat una parella perfecta en aquesta aventura ciutadana, si no fos per un petit detall: estaven perduts.
En: The midday sun shone over Barcelona, bathing its narrow streets and squares in a dazzling light. Marta and Jordi, two curious tourists, wore sunglasses as they walked through the bustling Boqueria market. She was an amateur photographer. He, a lover of travel. Everyone would have considered them a perfect couple on this urban adventure, if not for one small detail: they were lost.

Ca: Corejant anxiosament les sirenes llunyanes, Marta va mirar de nou el mapa que Laura, la seva millor amiga i resident de Barcelona, els havia donat. Laura adorava la seva ciutat, però tenia un talent peculiar per explicar indicacions d'una manera que només li quedaven clares a ella mateixa.
En: Anxiously listening to the distant sirens, Marta looked again at the map Laura, her best friend and Barcelona resident, had given them. Laura adored her city but had a peculiar talent for giving directions that only made sense to herself.

Ca: "Creia que havíem d'anar a la dreta després de veure el teatre," va dir Marta, indicant el majestuós Liceu davant seu.
En: "I thought we were supposed to go right after seeing the theater," Marta said, pointing at the majestic Liceu in front of them.

Ca: "Segons el mapa de Laura, hauríem de creuar un riu o alguna cosa," va respondre Jordi, mirant el garbuix incomprensible de línies i noms al mapa.
En: "According to Laura's map, we were supposed to cross a river or something," Jordi replied, looking at the incomprehensible tangle of lines and names on the map.

Ca: Tanmateix, no van deixar que el seu embolic els deprés. Decidits a descobrir-ho tot, i armats amb la paciència, van seguir endavant. Van deambular per les estretes vies del barri Gòtic, van observar les faristolades ceràmiques del Parc Güell i fins i tot van pujar la imponent Sagrada Família, pel que sembla, només per perdre-se encara més.
En: However, they didn't let their confusion discourage them. Determined to explore it all, and armed with patience, they carried on. They wandered through the narrow streets of the Gothic Quarter, admired the ceramic mosaics of Park Guell, and even climbed the imposing Sagrada Familia, seemingly only to get even more lost.

Ca: Però enmig de la confusió i les carrerades, van descobrir la verdadera bellesa de Barcelona: les façanes florides de l'Eixample, les pintoresques terrasses de Gràcia, l'espectacle de llum i color a les fonts de Montjuïc. Van trobar encant en llocs que no figuraven al mapa de Laura.
En: But amidst the confusion and detours, they discovered the true beauty of Barcelona: the flowered facades of the Eixample district, the picturesque terraces of Gracia, the spectacle of light and color at the Montjuic fountains. They found charm in places that weren't marked on Laura's map.

Ca: Finalment, esgotats però felices, van arribar a un esplèndid edifici amb una gàrgola a l'entrada, que resulta que era l'ajuntament de Barcelona. Van somriure, havien aconseguit trobar-se tot perdent-se.
En: Finally, exhausted but happy, they arrived at a splendid building with a gargoyle at the entrance, which turned out to be the Barcelona City Hall. They smiled, having found themselves by getting lost.

Ca: Aquella nit, van compartir les seves aventures amb Laura, que se sentia una mica culpable. "Ho sento tant," va dir, tractant de reprimir un somriure.
En: That night, they shared their adventures with Laura, who felt a bit guilty. "I'm so sorry," she said, trying to suppress a smile.

Ca: "No ho sentis, Laura" va dir Jordi rient, "Gràcies a tu, hem tingut la millor experiència de Barcelona".
En: "Don't be sorry, Laura," Jordi said, laughing. "Thanks to you, we've had the best experience in Barcelona."

Ca: Marta va afegir: "La veritat és que la teva ciutat és una caixa de sorpreses inesperades. Algunes nits, un s'adona que estar perdut no és tan dolent després de tot."
En: Marta added, "The truth is, your city is a box of unexpected surprises. Some nights, one realizes that being lost isn't so bad after all."

Ca: I així, a través de la seva pèrdua, van guanyar una experiència. Van descobrir que fins i tot en la confusió més gran, hi pot haver bellesa. I van aprendre que en ocasions, la millor manera d'explorar una ciutat és simplement perdre's en ella.
En: And so, through their loss, they gained an experience. They discovered that even in the greatest confusion, there can be beauty. And they learned that sometimes, the best way to explore a city is simply to lose oneself in it.


Vocabulary Words:
  • The: El
  • midday: migdia
  • sun: sol
  • shone: brillava
  • over: sobre
  • Barcelona: Barcelona
  • bathing: banyant
  • its: les seves
  • narrow: carrerons
  • streets: carrerons
  • and: i
  • squares: places
  • in: amb
  • a: una
  • dazzling: llum aclaparadora
  • light: lluiz aclaparadora
  • Marta: Marta
  • and: i
  • Jordi: Jordi
  • two: dos
  • curious: encuriosits
  • tourists: turistes
  • wore: duien
  • sunglasses: ulleres de sol
  • as: mentre
  • they: caminaven
  • walked: caminaven
  • through: a través
  • the: del
  • bustling: bulliciós
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca