Transcrito

Lost in Budapest: A Culinary Adventure of Unexpected Discoveries

3 de nov. de 2023 · 17m 20s
Lost in Budapest: A Culinary Adventure of Unexpected Discoveries
Capítulos

01 · Main Story

1m 45s

02 · Vocabulary Words

13m 36s

Descripción

Fluent Fiction - Hungarian: Lost in Budapest: A Culinary Adventure of Unexpected Discoveries Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-in-budapest-a-culinary-adventure-of-unexpected-discoveries/ Story Transcript: Hu: Attila a lábhegyei mutatták...

mostra más
Fluent Fiction - Hungarian: Lost in Budapest: A Culinary Adventure of Unexpected Discoveries
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-in-budapest-a-culinary-adventure-of-unexpected-discoveries

Story Transcript:

Hu: Attila a lábhegyei mutatták az utat a csilingelő Budapesti utcákon.
En: Attila's tiptoes showed him the way through the jingling streets of Budapest.

Hu: Boldogan hallgatta, ahogy a gyalogló zene a lábujjain szól, megnyugtatta a hosszú utazás feszültségét.
En: He happily listened as the music of walking played on his toes, soothing the tension from his long journey.

Hu: Egyszerű küldetésre indult.
En: He had set out on a simple mission.

Hu: Megkóstolni akarta a magyar konyha híres ételeit, bárhová is vezeti az útja.
En: He wanted to taste the famous dishes of Hungarian cuisine, wherever his journey led him.

Hu: De Attila gyorsan pórul járt.
En: But Attila quickly ran into trouble.

Hu: A térképe, egy régi, igazán párosítva a városban búvó történelemmel, összezavarta.
En: His map, an old one truly matched with the hidden history of the city, confused him.

Hu: Az aranyszínű Mátyás-templom, a hatalmas Parlament, mind elveszett a szerpentin utcákban.
En: The golden Matthias Church, the massive Parliament, all got lost in the winding streets.

Hu: Kilómétereket járt, míg belebotlott egy kicsi, bájos kávézóba.
En: He walked for kilometers until he stumbled upon a small, charming café.

Hu: "Az Authentikus" volt a neve, és a villanyfény vajszínűre festett a hajnal utolsó sugaraitól.
En: Its name was "The Authentic", and the electric light painted a creamy hue from the last rays of dawn.

Hu: Attila elgondolkodott, ahogy kinézett az utcára, vajon jó helyen jár-e.
En: Attila pondered as he looked out to the street, whether he was in the right place.

Hu: Even so, a hűségének gyümölcse még nem dobta le őt, bátorságát sem.
En: Even so, his faithfulness did not let him down, nor did his courage.

Hu: Bement.
En: He went in.

Hu: A beltér üde zöld volt, az asztalok bambusból készültek, és az étlapon tálak ígértek olyan ízeket, amik megkóstolásra vártak.
En: The interior was fresh green, the tables made of bamboo, and the menu promised dishes with flavors waiting to be tasted.

Hu: A barista, aki egy kék szemű, hosszú hajú lány volt, Attilához lépett.
En: The barista, a girl with blue eyes and long hair, approached Attila.

Hu: "Miben segíthetek?
En: "How can I help you?"

Hu: " kérdezte.
En: she asked.

Hu: Attila csak a szemeit kaparta.
En: Attila only scratched his head with his eyes.

Hu: Vegán kávézóba keveredett, komolyan?
En: He had wandered into a vegan café, seriously?

Hu: Hirtelen nem talált szavakat.
En: Suddenly, he couldn't find the words.

Hu: Már ott volt, és úgy döntött, hogy viszonyul a helyzethez - nem úgy, mint egy végzetes tévedés, hanem mint egy váratlan kaland.
En: He was already there, and he decided to approach the situation - not as a fatal mistake, but as an unexpected adventure.

Hu: Kedvesen mosolygott a lányra, és rendelni kezdett.
En: He smiled kindly at the girl and started ordering.

Hu: Nem volt biztos abban, hogy mit mond a babgulyásra fókuszáló vágya, de remélte, hogy elég éhes és kíváncsi ahhoz, hogy ne bánja meg a döntését.
En: He wasn't sure what his desire focused on when it came to goulash with beans, but he hoped he was hungry and curious enough not to regret his decision.

Hu: Mórussá lett a társalgásban, miközben megkóstolta a lencseburgert, a barátságos megjegyzések pedig feloldották a kezdeti zavart.
En: He became more relaxed in the conversation while tasting the lentil burger, and the friendly remarks dissolved the initial confusion.

Hu: De az igazi meglepetés csak akkor jött, amikor megkóstolta a kávét.
En: But the real surprise came when he tasted the coffee.

Hu: Kókuszból készült volt, de Attila számára a legjobb kávé volt, amit valaha ivott.
En: It was made from coconut, but to Attila, it was the best coffee he had ever drunk.

Hu: Bár különös volt a helyzet, közel állt ahhoz, hogy boldognak nevezze magát.
En: Although the situation was peculiar, he was close to calling himself happy.

Hu: Attila végül visszanézett Budapest lenyűgöző horizontjára.
En: Attila finally looked back at Budapest's breathtaking horizon.

Hu: Még mindig nem tudta, mi húzta őt ehhez az egészen egzotikus helyhez, de a végén nem nagyon érdekelte már.
En: He still didn't know what drew him to this quite exotic place, but in the end, he no longer cared.

Hu: Az Authentikus, a kávé, a lencseburger mind hozzátett a kalandhoz.
En: The Authentic, the coffee, the lentil burger all added to the adventure.

Hu: Tévedni néha nem volt rossz dolog.
En: Sometimes, making mistakes wasn't such a bad thing.

Hu: Nem találta az eredetileg keresett éttermet, de találkozott egy újfajta ízléssel.
En: He didn't find the restaurant he was originally looking for, but he encountered a new kind of taste.

Hu: Ahogy ott ült a kávézóban, rájött, a felfedezés nem csak a flitterrel borított utakon történik, hanem ott is, ahová sosem szándékozott elmenni.
En: As he sat in the café, he realized that discovery doesn't only happen on glittering roads, but also in places he never intended to go.

Hu: A története itt zárult, Attila haza indult, a kávé ízét még mindig az ajkán, az új felfedezései élményét szívén és lélekben vitte magával.
En: His story ended here, Attila headed home, the taste of coffee still on his lips, carrying the experience of his new discoveries in his heart and soul.

Hu: Lehet, hogy eltévedt, de talán éppen ezért volt ez a leghihetetlenebb kaland.
En: Maybe he got lost, but perhaps that's why this was the most incredible adventure.


Vocabulary Words:
  • Attila's: Attila
  • tiptoes: lábhegyei
  • showed: mutatták
  • him: neki
  • the way: az utat
  • through: át
  • the jingling: csilingelő
  • streets: utcákon
  • of: a
  • Budapest: Budapesti
  • He happily: Boldogan
  • listened: hallgatta
  • as: ahogy
  • the music: a zene
  • of walking: a gyalogló
  • played: szól
  • on: a
  • his toes: lábujjain
  • soothing: megnyugtatta
  • the tension: a feszültségét
  • from: a
  • his long journey: hosszú utazás
  • He had set out: Egyszerű küldetésre indult
  • on: bárhová is
  • a simple mission: vezeti az útja
  • He wanted: Megkóstolni akarta
  • to taste: megkóstolni
  • the famous dishes: a híres ételeit
  • of Hungarian cuisine: a magyar konyha
  • wherever: bárhová
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca