Lost in Gauja: A Night of Survival in Nature's Maze
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Lost in Gauja: A Night of Survival in Nature's Maze
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Latvian: Lost in Gauja: A Night of Survival in Nature's Maze Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-in-gauja-a-night-of-survival-in-natures-maze/ Story Transcript: Lv: Saule lēni pazuda...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-in-gauja-a-night-of-survival-in-natures-maze
Story Transcript:
Lv: Saule lēni pazuda aiz Kārļa kalna, un debesis kļuva tumšas.
En: The sun slowly disappeared behind Kārlis' hill, and the sky grew dark.
Lv: Andris un Līga bija mežā, kā ieslodzīti bezceļa labirintā.
En: Andris and Līga were in the forest, trapped in a maze without a path.
Lv: Viņi nolēma iet pastaigā pa Gaujas nacionālo parku, bet tagad viņi bija apmaldījušies.
En: They had decided to take a walk through Gauja National Park, but now they were lost.
Lv: "Līga, mēs esam nepareizi nogriezušies," Andris teica ar raustīto balsi.
En: "Līga, we’ve taken the wrong turn," Andris said with a trembling voice.
Lv: "Jā, bet mēs atradīsim ceļu," atbildēja Līga ar cerību acīs.
En: "Yes, but we’ll find the way," Līga replied, hope shining in her eyes.
Lv: Viņa pacēla karti un mēģināja to izpētīt.
En: She picked up the map and tried to study it.
Lv: Pamazām kļuva tumšs.
En: Gradually, it became dark.
Lv: Nakts mežs bija biedējošs un pilns ar dīvainām skaņām.
En: The night forest was frightening and full of strange sounds.
Lv: Koku ēnas izskatījās kā draudīgi tēli.
En: The shadows of the trees looked like threatening figures.
Lv: "Mums jāpārnakšņo šeit," sacīja Andris.
En: "We have to spend the night here," said Andris.
Lv: "Kur?
En: "Where?"
Lv: " vaicāja Līga, trīcot aukstajās naktīs.
En: Līga asked, shivering in the cold night.
Lv: "Meklēsim pietiekami lielu koku.
En: "Let's find a big enough tree.
Lv: Viņš mūs pasargās," Atbildēja Andris.
En: It will protect us," Andris responded.
Lv: Viņi atrada vecu ozolu un sēdēja tā pakājē.
En: They found an old oak tree and sat down at its base.
Lv: Andris iekūra ugunskuru.
En: Andris lit a small fire.
Lv: Mazā liesma deva siltumu un cerību.
En: The tiny flame brought warmth and hope.
Lv: Viņi dalījās niecīgā ēdiena devā, ko viņi bija paņēmuši līdzi.
En: They shared the small portion of food they had brought with them.
Lv: "Mēs esam stipri," teica Andris, "Un mēs izdzīvosim.
En: "We are strong," Andris said, "And we will survive."
Lv: ""Nāc rīts, mēs atradīsim taku," atbildēja Līga.
En: "Come morning, we will find the path," Līga replied.
Lv: Viņa izsmeļošajā nogurumā tika iemigusi.
En: Exhausted, she fell asleep.
Lv: Kad pirmā saules stara gaisma iekrita cauri koku lapām, Andris un Līga pamodās.
En: When the first light of the sun shone through the leaves of the trees, Andris and Līga woke up.
Lv: Viņi izbaudīja jauko rīta klusumu un paļāvību.
En: They enjoyed the tranquil morning and felt a sense of reassurance.
Lv: "Mēs sāksim no jauna," sacīja Līga.
En: "We’ll start anew," said Līga.
Lv: Viņa uzlaboja karti un norādīja uz dienvidu pusi.
En: She adjusted the map and pointed to the south.
Lv: Ceļojot pa meža stumbriem, viņi dzirdēja upes burbuļošanu.
En: As they journeyed through the forest trunks, they heard the babbling of a river.
Lv: Tas dod viņiem orientieri.
En: It gave them a sense of direction.
Lv: Viņi sekoja skaņai un nonāca līdz Gaujas krastam.
En: They followed the sound and reached the banks of the Gauja River.
Lv: "Upes krasts mūs vadīs," Andris sacīja, aplēsot maršrutu.
En: "The riverbank will guide us," Andris said, calculating their route.
Lv: Stundas pagāja, un viņi ceļoja gar upi.
En: Hours passed as they traveled along the river.
Lv: Beidzot viņi iznāca uz plašāka ceļa.
En: Eventually, they came upon a wider path.
Lv: Tur bija zīme ar uzrakstu "Svarīga taka".
En: There was a sign reading "Main Trail."
Lv: Tā norādīja atpakaļ uz stāvvietu.
En: It pointed back toward the parking lot.
Lv: "Mēs to izdarījām," sacīja Līga, jūtami atvieglojot.
En: "We did it," Līga said, feeling a palpable sense of relief.
Lv: Beidzot, noguruši un apmierināti, viņi atgriezās pie savas mašīnas.
En: Finally, tired and satisfied, they returned to their car.
Lv: Viņi tika mājās drošībā, un šis piedzīvojums bija kaut kas, kas viņiem būs sirdīs mūžīgi.
En: They made it home safely, and this adventure would forever be in their hearts.
Lv: Un tā, Andris un Līga izdzīvoja cilvēciskas grūtības un dabas neparedzamību.
En: And so, Andris and Līga overcame human hardship and the unpredictability of nature.
Lv: Tas viņus darīja stiprākus un vienotus.
En: It made them stronger and more united.
Vocabulary Words:
- disappeared: pazuda
- trembling: raustīto
- hope: cerība
- frightening: biedējošs
- threatening: draudīgi
- shivering: trīcot
- protect: pasargās
- base: pakājē
- lit: iekūra
- flame: liesma
- warmth: siltumu
- tiny: mazā
- exhausted: izsmeļošajā
- tranquil: jauko
- reassurance: paļāvību
- adjusted: uzlaboja
- journeyed: ceļojot
- trunks: stumbriem
- babbling: burbuļošanu
- sense of direction: orientieri
- banks: krastam
- calculated: aplēsot
- wider: plašāka
- relief: atvieglojot
- satisfied: apmierināti
- safely: drošībā
- adventure: piedzīvojums
- forever: mūžīgi
- hardship: grūtības
- unpredictability: neparedzamību
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company