Lost in Translation: A Wedding Mishap in Krakow
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Lost in Translation: A Wedding Mishap in Krakow
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Polish: Lost in Translation: A Wedding Mishap in Krakow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lost-in-translation-a-wedding-mishap-in-krakow/ Story Transcript: Pl: Tamten piątek wieczorem w Krakowie...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-in-translation-a-wedding-mishap-in-krakow
Story Transcript:
Pl: Tamten piątek wieczorem w Krakowie miał być normalnym dniem dla Wojciecha.
En: That Friday evening in Krakow was supposed to be a normal day for Wojciech.
Pl: Wszystko zmieniło się jednak, gdy dostał zaproszenie na weselisko od znajomych.
En: However, everything changed when he received an invitation to a wedding from his friends.
Pl: Wesele miało odbyć się w pięknej sali weselnej, gdzie gromadziły się dziesiątki witających go osób.
En: The wedding was to take place in a beautiful reception hall, where dozens of people were gathered to welcome him.
Pl: Wojtek, chociaż początkowo zaskoczony, był szczęśliwy i pełen optymizmu.
En: Wojtek, although initially surprised, was happy and optimistic.
Pl: Wtedy nadszedł czas na rozmowę.
En: Then it was time for conversation.
Pl: Wojciech, nigdy wcześniej nie bywając na weselu, nie był przygotowany na intensywność rozmów.
En: Wojciech, never having been to a wedding before, was not prepared for the intensity of the conversations.
Pl: Choć nigdy nie był bezpośrednio związany z Krakowem, zawsze podziwiał atmosferę i kulturę tego miasta.
En: Although he was never directly connected to Krakow, he always admired the atmosphere and culture of the city.
Pl: Postanowił więc się włączyć do rozmowy, używając polskiego slangu, który, jak sądził, jest typowy dla Krakowa.
En: So he decided to join the conversation, using Polish slang which he believed to be typical of Krakow.
Pl: Niejako niewinnie użył słowa, które wywołało zamieszanie.
En: Almost innocently, he used a word that caused confusion.
Pl: Wszystko nagle zamarło.
En: Everything suddenly froze.
Pl: Muzyka, która grasowała z głośników, nagle przestała.
En: The music playing from the speakers came to a halt.
Pl: Ludzie dookoła patrzyli na niego z zaskoczeniem.
En: People around him looked at him in surprise.
Pl: Twarz pana młodego nabrała wyrazu zdumienia, a pani młoda z bladym uśmiechem próbowała ukryć swoje zaniepokojenie.
En: The groom's face showed astonishment, and the bride tried to hide her concern with a pale smile.
Pl: Co gorsza, Wojciech zupełnie nie zrozumiał, co zrobił nie tak.
En: What's worse, Wojciech completely didn't understand what he did wrong.
Pl: Powtórzył więc to słowo, aby wyjaśnić, co miał na myśli.
En: So he repeated the word to explain what he meant.
Pl: Tym razem reakcje były jeszcze bardziej gwałtowne.
En: This time, the reactions were even more violent.
Pl: Groza widoczna była na twarzach gości.
En: Horror was visible on the faces of the guests.
Pl: Wojciech szybko zrozumiał, że popełnił błąd.
En: Wojciech quickly realized he had made a mistake.
Pl: Wojtek, chcąc naprawić sytuację, skierował się do pana młodego i pani młodej.
En: Wanting to fix the situation, Wojtek approached the groom and the bride.
Pl: Wyjaśnił, że nie miał zamiaru urazić nikogo i że słowo, którego użył, rozumiał inaczej.
En: He explained that he didn't mean to offend anyone and that the word he used had a different meaning to him.
Pl: Podziękował im za zaproszenie i wyraził nadzieję, że mimo wszystko będą mogli cieszyć się tym wyjątkowym dniem.
En: He thanked them for the invitation and expressed hope that they would still be able to enjoy this special day.
Pl: Po chwilach napięcia, panna młoda zaczęła się śmiać.
En: After moments of tension, the bride began to laugh.
Pl: Powiedziała Wojtkowi, że docenia jego szczerość i odwagę i że błąd, który popełnił, jest tylko dowodem na to, że jest człowiekiem.
En: She told Wojtek that she appreciated his honesty and courage, and that the mistake he made was just proof that he was human.
Pl: Wszyscy goście dołączyli do jej śmiechu, a atmosfera napięcia powoli zamieniła się w radosną zabawę.
En: All the guests joined in her laughter, and the atmosphere of tension slowly transformed into joyful fun.
Pl: Od tamtej pory Wojciech zawsze będzie pamiętał, że nawet najmniejsze nieporozumienie może prowadzić do najpiękniejszych chwil.
En: Since then, Wojciech will always remember that even the smallest misunderstanding can lead to the most beautiful moments.
Pl: I, co najważniejsze, nauczył się, że najważniejsza jest sztuka komunikacji, zwłaszcza w nowym otoczeniu.
En: And most importantly, he learned that the art of communication is crucial, especially in a new environment.
Pl: Ta historia nauczyła Wojciecha, że nie zawsze chodzi o to, co mówisz, ale jak to mówisz.
En: This story taught Wojciech that it's not always about what you say, but how you say it.
Pl: W końcu, jak mówi stare powiedzenie, "lepiej milczeć i być uważanym za głupca, niż otworzyć usta i rozwiać wszelkie wątpliwości".
En: After all, as the old saying goes, "better to remain silent and be thought a fool than to speak out and remove all doubt."
Vocabulary Words:
- Friday: Piątek
- evening: wieczorem
- Krakow: Krakowie
- normal: normalnym
- day: dniem
- Wojciech: Wojciecha
- invitation: zaproszenie
- wedding: wesele
- friends: znajomych
- reception hall: sala weselna
- people: osoby
- gathered: gromadziły
- surprised: zaskoczony
- happy: szczęśliwy
- optimistic: pełen optymizmu
- conversation: rozmowę
- never: nigdy
- before: wcześniej
- prepared: przygotowany
- intensity: intensywność
- atmosphere: atmosferę
- culture: kulturę
- city: miasto
- decided: postanowił
- join: włączyć się
- Polish slang: polskiego slangu
- typical: typowy
- used: użył
- caused: wywołało
- confusion: zamieszanie
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios