Love Blooms Amidst Autumn Leaves: A Botanical Encounter
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Love Blooms Amidst Autumn Leaves: A Botanical Encounter
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Lithuanian: Love Blooms Amidst Autumn Leaves: A Botanical Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/love-blooms-amidst-autumn-leaves-a-botanical-encounter/ Story Transcript: Lt: Vilniaus universiteto Botanikos sode ruduo...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/love-blooms-amidst-autumn-leaves-a-botanical-encounter
Story Transcript:
Lt: Vilniaus universiteto Botanikos sode ruduo atrodė kaip iš pasakos.
En: In the Vilniaus universiteto Botanical Garden, autumn looked like a scene from a fairy tale.
Lt: Geltoni, oranžiniai ir raudoni lapai švytėjo, o vėjas švelniai juos blaškė.
En: Yellow, orange, and red leaves glowed, while the wind gently scattered them.
Lt: Lygių takų kraštuose puikavosi gėlės, operatyviai paruoštos žiemai.
En: Flowers, already prepared for winter, adorned the edges of the smooth paths.
Lt: Žmonės vaikštinėjo, ausis džiuginant lapų traškėjimu po kojomis.
En: People strolled around, their ears delighted by the crunch of leaves underfoot.
Lt: Rūta, biologijos studentė su kuprine pilna užrašų, sekė grupę kartu su gidu.
En: Rūta, a biology student with a backpack full of notes, followed a tour group led by a guide.
Lt: Ji čia rinko medžiagą savo darbui apie vietinius augalus.
En: She was gathering material for her paper on local plants.
Lt: Šalta spalio diena neskubėjo atnešti lietaus, leidžiant Rūtai mėgautis pasivaikščiojimu.
En: The cold October day was slow to bring rain, allowing Rūta to enjoy her walk.
Lt: Tuo tarpu Gediminas, architektas, kuris itin domėjosi kraštovaizdžiu, vaikščiodamas mintyse kūrė naujas sodo dizaino idėjas.
En: Meanwhile, Gediminas, an architect with a keen interest in landscapes, was mentally designing new garden layouts as he walked.
Lt: Jie abu buvo dalis ekskursijos.
En: Both were part of the tour.
Lt: Rūta nesitikėjo ypatingų pažinčių, labiau susitelkdama į mokslą.
En: Rūta wasn't expecting to make any significant acquaintances, focusing more on her studies.
Lt: Gediminas vis dar jautėsi atsargus po neseniai nutrūkusio santykio ir nenorėjo vėl sudegti.
En: Gediminas was still cautious after a recent breakup and didn't want to get burned again.
Lt: Viskas pasikeitė, kai abu netikėtai susidūrė, atidžiai žvelgdami į senąjį ąžuolą.
En: Everything changed when they unexpectedly met while closely observing an old oak tree.
Lt: "Ar čia ne pats senausias medis?
En: "Isn't this the oldest tree here?"
Lt: " – paklausė Gediminas, žvelgdamas į Rūtą.
En: Gediminas asked, looking at Rūta.
Lt: "Taip, jis čia stovi jau kelis šimtmečius," – nusišypsojo Rūta.
En: "Yes, it's been standing here for centuries," Rūta smiled.
Lt: Dėmesį patraukė jų bendra meilė gamtai ir tyrinėjimams.
En: Their shared love of nature and research caught their attention.
Lt: Po truputį, žodis po žodžio, jie rado bendrą kalbą.
En: Gradually, word by word, they found common ground.
Lt: Rūta pasakojo apie savo darbą, o Gediminas dalinosi mintimis apie sodinimo planus.
En: Rūta talked about her work, while Gediminas shared his thoughts on planting plans.
Lt: Kai pasibaigė ekskursija, jie nedrąsiai atsisveikino.
En: When the tour ended, they said goodbyes timidly.
Lt: Tačiau prieš paskutinį atsisveikinimą, kai lapai krito juos apsupant didingais ąžuolais, jie abu įsidrąsino.
En: However, before the final farewell, as leaves fell around them in a circle of majestic oaks, they both found the courage.
Lt: "Gal galėtume kada nors vėl susitikti?
En: "Perhaps we could meet again sometime?"
Lt: " – pasiūlė Gediminas, truputį svyruodamas.
En: Gediminas suggested, hesitating a little.
Lt: Rūta trumpam pagalvojo apie visus savo darbus, tačiau nusprendė pabandyti ko nors naujo: "Taip, kodėl gi ne?
En: Rūta briefly thought about all her work but decided to try something new: "Yes, why not?
Lt: Galėtume dirbti kartu prie bendruomenės sodo projekto.
En: We could work together on a community garden project."
Lt: "Jie apsikeitė kontaktais ir pažadėjo susitikti kitą kartą, kad galėtų toliau dalintis savo idėjomis ir aistromis.
En: They exchanged contacts and promised to meet another time to continue sharing their ideas and passions.
Lt: Rūta jautėsi atvira naujiems potyriams, o Gediminas atgavo pasitikėjimą žmonėmis.
En: Rūta felt open to new experiences, and Gediminas regained his trust in people.
Lt: Abiem ta diena tapo svarbiu posūkiu, įžiebiant naujas galimybes tiek profesiniu, tiek asmeniniu lygmeniu.
En: For both of them, that day became an important turning point, sparking new opportunities both professionally and personally.
Vocabulary Words:
- autumn: ruduo
- fairy tale: pasaka
- scattered: blaškė
- adorned: puikavosi
- strolled: vaikštinėjo
- crunch: traškėjimu
- biologist: biologijos
- notes: užrašų
- tour group: eksursija
- material: medžiaga
- layouts: idėjos
- acquaintances: pažinčių
- cautious: atsargus
- breakup: nutrūkę
- oak: ąžuolas
- centuries: šimtmečius
- common ground: bendrą kalbą
- timidly: nedrąsiai
- hesitating: svyruodamas
- enthusiasm: aistromis
- opportunities: galimybes
- professionally: profesiniu
- personally: asmeniniu
- uprisied: įžiebiant
- backpack: kuprine
- exploration: tyrinėjimams
- passions: aistromis
- community: bendruomenės
- important: svarbiu
- turning point: posūkiu
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios