Love Lost in Translation: A Parisian Tale of Laughter and Romance

19 de feb. de 2024 · 14m 33s
Love Lost in Translation: A Parisian Tale of Laughter and Romance
Capítulos

01 · Main Story

10m 37s

02 · Vocabulary Words

13m 52s

Descripción

Fluent Fiction - French: Love Lost in Translation: A Parisian Tale of Laughter and Romance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/love-lost-in-translation-a-parisian-tale-of-laughter-and-romance/ Story Transcript: Fr: L'air chantait...

mostra más
Fluent Fiction - French: Love Lost in Translation: A Parisian Tale of Laughter and Romance
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/love-lost-in-translation-a-parisian-tale-of-laughter-and-romance

Story Transcript:

Fr: L'air chantait avec le bruit de la ville lumière. Paris, avec ses lumières scintillantes et ses rues pavées, était la scène d'une histoire conjugale régulière entre Sophie et Pierre. Le couple habitait une ancienne bâtisse au pied de la tour Eiffel, au cœur de l'effervescence parisienne. Leur vie pittoresque prendra, ce soir-là, une tournure inattendue.
En: The air sang along with the noise of the City of Light. Paris, with its sparkling lights and cobblestone streets, was the setting for a regular love story between Sophie and Pierre. The couple lived in an old building at the foot of the Eiffel Tower, in the heart of Parisian excitement. Their picturesque life would take an unexpected turn that evening.

Fr: Sophie, avec son sourire lumineux, préparait avec hâte le dîner pour leur cinquième anniversaire de mariage. Pierre, un écrivain comique passionné, était accoudé sur le balcon, admirant la dame de fer avec contemplation.
En: Sophie, with her radiant smile, was hurriedly preparing dinner for their fifth wedding anniversary. Pierre, a passionate comedic writer, leaned on the balcony, admiring the Iron Lady with contemplation.

Fr: L'heure du dîner était enfin arrivée, l'appartement était baigné d'une lumière chaude et accueillante. Une odeur alléchante de coq au vin flottait dans l'air. La belle table dressée avec soin, les rires commençaient à se faire entendre. Sophie servait Pierre avec un sourire éclatant; Pierre, amusé et ravi, regardait Sophie avec des yeux pleins d'amour.
En: Dinner time had finally arrived, the apartment was bathed in warm and welcoming light. A tempting smell of coq au vin wafted in the air. The beautifully set table, laughter starting to fill the room. Sophie served Pierre with a beaming smile; Pierre, amused and delighted, looked at Sophie with eyes full of love.

Fr: Alors que Pierre pénétrait dans la conversation, Sophie éclata brusquement de rire. Pierre, surpris, arrêta sa conversation, se demandant ce qui avait suscité un rire chez sa chérie.
En: As Pierre joined the conversation, Sophie suddenly burst out laughing. Surprised, Pierre stopped speaking, wondering what had caused his darling to laugh.

Fr: Sophie se reprit, souriant malicieusement à Pierre : "Mon cher, tu n'as pas oublié que nous parlons français, n'est-ce pas?" Pierre, déconcerté, fronça les sourcils, ne comprenant pas. Sophie éclata à nouveau de rire et expliqua à Pierre qu'il parlait anglais avec un fort accent français, pensant qu'il s'agissait de français.
En: Sophie composed herself, mischievously smiling at Pierre: "My dear, you haven't forgotten that we are speaking French, have you?" Pierre, puzzled, furrowed his brow, not understanding. Sophie burst out laughing again and explained to Pierre that he was speaking English with a heavy French accent, thinking it was French.

Fr: La confusion de Pierre s'est rapidement transformée en amusement. Il rigola avec Sophie. Le couple passa le reste de la soirée à rire et à essayer désespérément de parler anglais comme des Parisiens, un délice atypique à leur cérémonie d'anniversaire.
En: Pierre's confusion quickly turned into amusement. He laughed with Sophie. The couple spent the rest of the evening laughing and trying desperately to speak English like Parisians, an unusual delight for their anniversary celebration.

Fr: C'était une soirée mémorable pour Sophie et Pierre. L'amour et la joie étaient les atouts maîtres de cette soirée. Malgré la confusion initiale, ils étaient ravis de cette nouvelle découverte, ajoutant ainsi un nouveau chapitre à leur roman d'amour parisien.
En: It was a memorable evening for Sophie and Pierre. Love and joy were the leading elements of this evening. Despite the initial confusion, they were delighted by this new discovery, adding a new chapter to their Parisian love story.

Fr: Bien que cette soirée ne se soit pas exactement déroulée comme prévu, elle a finalement conclu de manière satisfaisante. Le couple s'endormit cette nuit-là, au son de la douce mélodie de Paris, avec l'air frais de leur amour renouvelé et renforcé.
En: Though the evening didn't go exactly as planned, it concluded satisfactorily. The couple fell asleep that night to the gentle melody of Paris, with the fresh air of their renewed and strengthened love.

Fr: Oui, l'amour, comme la langue, peut parfois devenir confus et perdu dans la traduction. Mais pour Sophie et Pierre, c'était justement cette traduction maladroite et amusante qui laissait un goût sucré dans leur histoire. Après tout, l'amour est une langue universelle, comprise et parlée par tous, par-delà les frontières de tous les pays.
En: Yes, love, like language, can sometimes become confused and lost in translation. But for Sophie and Pierre, it was precisely this awkward and amusing translation that left a sweet taste in their story. After all, love is a universal language, understood and spoken by all, beyond the borders of all countries.

Fr: Et ainsi, la nuit parisienne enveloppa doucement la vieille bâtisse, laissant Sophie et Pierre dormir sous un ciel étoilé et une tour Eiffel scintillante.
En: And so, the Parisian night gently enveloped the old building, letting Sophie and Pierre sleep under a starry sky and a sparkling Eiffel Tower.


Vocabulary Words:
  • City: Ville
  • Light: Lumière
  • Paris: Paris
  • Sparkling: Scintillant
  • Love: Amour
  • Story: Histoire
  • Sophie: Sophie
  • Pierre: Pierre
  • Couple: Couple
  • Building: Bâtisse
  • Eiffel Tower: Tour Eiffel
  • Heart: Cœur
  • Excitement: Effervescence
  • Dinner: Dîner
  • Smile: Sourire
  • Writer: Écrivain
  • Balcony: Balcon
  • Laughter: Rires
  • Conversation: Conversation
  • Laugh: Rire
  • French: Français
  • Accent: Accent
  • Confusion: Confusion
  • Amusement: Amusement
  • Surprise: Surprise
  • Delight: Ravissement
  • Memorable: Mémorable
  • Universal: Universelle
  • Borders: Frontières
  • Starry: Étoilé
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca