Lviv's Independence Day: A Symphony of Culture and Cuisine
Regístrate gratis
Escucha este episodio y muchos más. ¡Disfruta de los mejores podcasts en Spreaker!
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Lviv's Independence Day: A Symphony of Culture and Cuisine
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Ukrainian: Lviv's Independence Day: A Symphony of Culture and Cuisine Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/lvivs-independence-day-a-symphony-of-culture-and-cuisine/ Story Transcript: Uk: Місто Львів оживає, коли...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lvivs-independence-day-a-symphony-of-culture-and-cuisine
Story Transcript:
Uk: Місто Львів оживає, коли наближається святкування Дня Незалежності України.
En: The city of Lviv comes alive as Ukraine's Independence Day celebration approaches.
Uk: Вулиці наповнюються гаміром, сміхом й поспішними кроками городян, що готуються до великого свята.
En: The streets fill with noise, laughter, and hurried footsteps of the citizens preparing for the grand festivities.
Uk: Так готуються і наші герої - Олена, Михайло та Катерина.
En: Our heroes, Olena, Mykhailo, and Kateryna, are also getting ready.
Uk: Олена, зірка місцевої опери, підбирає традиційні строї для святкового концерту.
En: Olena, the star of the local opera, is choosing traditional outfits for the holiday concert.
Uk: Захоплена багатючими зразками вишиванок у магазині на Ринку, вона майже забуває, що має стати на сцену за кілька годин.
En: Engrossed in the exquisite embroidered samples at the shop in the Market Square, she almost forgets that she is due on stage in a few hours.
Uk: Михайлові, кухареві популярного львівського ресторану, належить людській потіці, яка влаштовує свій власний гастрономічний виклик.
En: Mykhailo, the chef at a popular Lviv restaurant, faces the human tide as he sets his own gastronomic challenge.
Uk: Він приготовляє велику партію свого незрівнянного борщу.
En: He prepares a large batch of his unparalleled borscht.
Uk: Кільця ковбаси, свіжі буряки та м'який бульйон - все це перетворюється на щось більше, ніж просто їжа в руках Михайла.
En: Rings of sausage, fresh beets, and a flavorful broth turn into something more than just food in Mykhailo's hands.
Uk: Катерина, молода мама й вчителька, готується співати патріотичні пісні зі своїми учнями.
En: Kateryna, a young mother and teacher, is preparing to sing patriotic songs with her students.
Uk: Вона готує ці пісні, а сама себе готує.
En: She is rehearsing these songs, but she is also preparing herself.
Uk: Вона хотіла б зробити це спеціально, хотіла б, щоб ті маленькі голови назавжди запам’ятали цей момент, цю пісню й цей день.
En: She wants to make it special, to create a moment that those little minds will remember forever – this song, this day.
Uk: День Незалежності настав.
En: Independence Day arrives.
Uk: Олена, у вишиванці з блискітками, закипіла на сцені, голос розкривається ширше й далі, захоплює площу.
En: Olena, sparkling in her embroidered shirt, dazzles on the stage, her voice expanding wider and reaching farther, captivating the square.
Uk: Катерина проводить свій дитячий хор у патріотичних піснях, голоси дітей високо та чисто лунають над товпами.
En: Kateryna leads her children's choir in patriotic songs, their voices soaring high and pure above the crowds.
Uk: Михайловий борщ - величезний успіх, а його ресторан переповнений людьми, які прийшли скуштувати.
En: Mykhailo's borscht is a huge success, and his restaurant is packed with people eager to taste it.
Uk: День набуває імпульсу, а потім, мов витоком, замирає в ніч, гукаючи зорю та феєрверки.
En: The day gains momentum and then, like a leak, fades into the night, whispering to the stars and fireworks.
Uk: Останні ноти концерту відлунають, феєрверки танцюють на небі, а борщ Михайла вичерпаний до останньої краплини.
En: The last notes of the concert reverberate, fireworks dance in the sky, and Mykhailo's borscht is consumed to the last drop.
Uk: Якщо ви піднімете голову, в цю ніч ви побачите Львів, місто, що засинає одягнутим у колорит свята з вишиванками, сповнений піснями і тихим запахом борщу.
En: If you look up, on this night, you will see Lviv, a city falling asleep adorned in the colors of the holiday, with embroidered shirts, filled with songs and the gentle scent of borscht.
Uk: Завтра воно знову оживить наступний день, але сьогодні його спить під музичним покривалом свята.
En: Tomorrow it will wake up for another day, but today it rests under the musical blanket of celebration.
Uk: Олена, Михайло й Катерина черпають задоволення в своїх ще свіжих спогадах, віддаючись заслуженому відпочинку.
En: Olena, Mykhailo, and Kateryna take pleasure in their still-fresh memories, indulging in well-deserved rest.
Uk: Вони знають, що прожили ще один День Незалежності, наповнивши свої серця гордістю і радістю.
En: They know they have lived yet another Independence Day, filling their hearts with pride and joy.
Vocabulary Words:
- Lviv: Львів
- Ukraine: Україна
- Independence Day: День Незалежності
- city: місто
- celebration: святкування
- streets: вулиці
- noise: гамір
- laughter: сміх
- footsteps: кроки
- citizens: городяни
- festivities: свята
- heroes: герої
- opera: опера
- outfits: строї
- holiday concert: святковий концерт
- embroidered: вишиванки
- shop: магазин
- Market Square: Ринок
- stage: сцена
- chef: кухар
- gastronomic: гастрономічний
- borscht: борщ
- sausage: ковбаса
- beets: буряки
- broth: бульйон
- mother: мама
- teacher: вчителька
- songs: пісні
- students: учні
- patriotic: патріотичні
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company