Transcrito

Magical Discoveries: Siobhán and Cian's Stone Adventure

2 de sep. de 2024 · 15m 47s
Magical Discoveries: Siobhán and Cian's Stone Adventure
Capítulos

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

12m 21s

Descripción

Fluent Fiction - Irish: Magical Discoveries: Siobhán and Cian's Stone Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/magical-discoveries-siobhan-and-cians-stone-adventure/ Story Transcript: Ga: An lá dorcha dearg sin, tháinig...

mostra más
Fluent Fiction - Irish: Magical Discoveries: Siobhán and Cian's Stone Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/magical-discoveries-siobhan-and-cians-stone-adventure

Story Transcript:

Ga: An lá dorcha dearg sin, tháinig na daltaí ar scoil go Newgrange, áit ina raibh draíocht i ngach cloch agus scamaill liatha ag bagairt báistí.
En: On that dark red day, the students arrived at school in Newgrange, a place where magic lay in every stone and gray clouds threatened rain.

Ga: Bhí Siobhán agus Cian i measc na gceannphairteanna, iad lán le hiontas agus imní.
En: Siobhán and Cian were among the leaders, filled with both wonder and anxiety.

Ga: Bhí Siobhán ag taisteal i measc na clocha le léarscáil i lámh, ag iarraidh brí ghlais na grogearnach a thuiscint.
En: Siobhán wandered among the stones with a map in hand, trying to understand the green meaning of the carvings.

Ga: Aislingeach mar a bhí sí, bhraith sí an brú dáimheach óna múinteoir staire a bhí ag súil le rud éigin nua.
En: Dreamy as she was, she felt the academic pressure from her history teacher, who expected something new.

Ga: Chomh maith leis sin, bhí sé de rún aici a thaispeáint go bhféadfadh sí níos mó ná iad siúd a bhí os a cionn sa teaghlach.
En: She also intended to prove that she could surpass those above her in the family.

Ga: Bhí Cian ciúin, mar is gnách, ag siúl lena leabhar nótaí beag ina phóca.
En: Cian, quiet as usual, walked with a small notebook in his pocket.

Ga: Scríbhneoir filíochta é a bhí ann, gan a stíl féin a roinnt riamh.
En: He was a poet who had never shared his own style.

Ga: Bhí sé ag breathnú ar an ardán cloch míorúilteach seo, ag iarraidh na mothúcháin saoil a bhí ann a bhreacadh síos leis an dán sin nach mbeadh ann ach dó féin go fóill.
En: He observed this miraculous stone site, aiming to capture the life's emotions present in a poem meant only for himself for now.

Ga: Rinneadh scamaill an spéir níos dorcha, ag rith rása ar an gcoiste turas.
En: The clouds in the sky grew darker, racing against the tour committee's plans.

Ga: Thosaigh Siobhán ag mothú eagla.
En: Siobhán began to feel fear.

Ga: An raibh sí mícheart?
En: Was she mistaken?

Ga: Agus an thagadh sí isteach i ndroichead a bhí ró-dhorcha dá cuideachta?
En: Had she entered a passage too dark for her company?

Ga: Thug Cian faoi deara iad siúd a bhí thart uirthi, agus bhí sé lánsásta leis féin, ag féachaint ar Siobhán ag streachailt.
En: Cian noticed those around her and was quite content with himself, watching Siobhán struggle.

Ga: Mothú nach bhféadfadh sé seasamh leis féin ag fás iontach ina chroí.
En: A feeling that he could no longer stand for himself grew mightily in his heart.

Ga: Thóg sé a tromlach, agus le croí buacach, thosaigh sé ag bogadh i dtreo Siobhán.
En: He gathered his courage, and with a triumphant heart, began to move towards Siobhán.

Ga: "Siobhán," a dúirt sé, "féach ar an lárnach sin, tá sé cosúil le iad a dhán.
En: "Siobhán," he said, "look at that centerpiece, it's like a poem."

Ga: "Le chéile, rinne siad athbhreithniú ar an ríltaí cloiche le súile nua.
En: Together, they reviewed the stone rows with fresh eyes.

Ga: Siobhán ag déanamh anailís, Cian ag nascadh an scéil go filíocht.
En: Siobhán analyzed while Cian connected the story to poetry.

Ga: Le gur shoilse ar a chéile, fuair siad béaloideas i gcruth sna grianghraif sin, mar a sheasann an plean éadrom dorcha ag titim.
En: As they illuminated one another, they discovered folklore carved in those images, standing like a light plan falling dark.

Ga: Agus an bháisteach ag briseadh go trom, rith Siobhán agus Cian chuig a múinteoir.
En: As the rain broke heavily, Siobhán and Cian ran to their teacher.

Ga: Le miongháire, d fhógair Siobhán an ceann chinn, agus léigh Cian a aitheantas fileata úr, sé uime go nglac i ngach cúlra os ard.
En: With a smile, Siobhán announced the headline, and Cian read his new poetic work, making sure it resonated in every background aloud.

Ga: Tháinig fuaim echo ón grúpa, ag pléascadh le moladh agus iontas, a bheith ag dul i dtreo na réadú díreach timpeall ionathar.
En: An echo of sound erupted from the group, bursting with praise and wonder, advancing towards the realization just around the corner.

Ga: Faoi scáth na scamaill, d'iompair gaoithe nua bealach an draíocht imeasc, agus bhí sí lán cumas.
En: Under the shadow of the clouds, a new wind carried magic around, full of potential.

Ga: Siobhán, fuair sí féin tráchtaireacht muiníne, agus Cian, thug sé folúntas óna chuisceare féin, agus ar aghaidh, bhí siad bréige ina chairde mínghairmiúil.
En: Siobhán found commentary of confidence, and Cian extracted emptiness from his own well, and onward, they forged a genuine friendship.

Ga: Tagartha nua a bhí ann, ní hamháin grá pearsanta, ach an t-eolas a d'fhág chuige an grúpa mac léinn, dhraíocht ag eispéireas nár theastáil ó fhocal bheart.
En: It was a new reference, not just personal affection, but the knowledge shared with the student group, enchanted by an experience that needed no planned words.

Ga: Mar sin rinnefar an lá a sheachadadh, lán de mhianta agus spreagadh iomadúil faoi scáth na ngort.
En: Thus, the day was delivered, full of desires and abundant inspiration under the shadow of the fields.


Vocabulary Words:
  • arrived: tháinig
  • threatened: ag bagairt
  • wandered: ag taisteal
  • carvings: grogearnach
  • dreamy: aislingeach
  • pressure: brú
  • surpass: níos mó ná
  • quiet: ciúin
  • notebook: leabhar nótaí
  • miraculous: míorúilteach
  • emotions: mothúcháin
  • capture: bhreacadh
  • poem: dán
  • passage: droichead
  • centerpiece: lárnach
  • reviewed: athbhreithniú
  • analyzed: anailís
  • illuminated: shoilse
  • folklore: béaloideas
  • headline: cheann chinn
  • echo: fuaim echo
  • burgeoning: pléascadh
  • praise: moladh
  • wonder: iontas
  • reference: tagartha
  • affection: grá
  • enchanted: dhraíocht
  • inspiration: spreagadh
  • shadow: scáth
  • potential: cumas
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca