Malanka Magic: A Tale of Love in Lviv
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Malanka Magic: A Tale of Love in Lviv
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Ukrainian: Malanka Magic: A Tale of Love in Lviv Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/malanka-magic-a-tale-of-love-in-lviv/ Story Transcript: Uk: У Львові задуло снігом. En:...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/malanka-magic-a-tale-of-love-in-lviv
Story Transcript:
Uk: У Львові задуло снігом.
En: In Lviv, the snow blew in.
Uk: Місто отямилось в білому одворотті, снігові покривала і тіні вулиць.
En: The city came to life in a white blanket, with snow-covered roofs and shadows of the streets.
Uk: Там, де камінні будиночки високо вдибали капелюхи мансард і споруджували клаптики малюрних набірних підвіконь, разом з його віками підгинався Андрій.
En: Over there, where the small stone houses raised their attic hats high and built pieces of picturesque bay windows, Andrew aged alongside them.
Uk: Готуючись до світкування Маланки.
En: Getting ready for the celebration of Malanka.
Uk: Головним питанням було: ким же бути цього року?
En: The main question was: who to be this year?
Uk: Минулого року Андрій був вовкулакою, попереднього – змій побідить.
En: Last year Andrew was a werewolf, the year before that - a dragon slayer.
Uk: Та цього року мала бути щось особливе, щось неповторне, що обов'язково вразить Оксану.
En: But this year had to be something special, something unique that would surely impress Oksana.
Uk: Оксана.
En: Oksana.
Uk: Крихітна, іскрометна, неземна.
En: Petite, lively, ethereal.
Uk: З її темно-коричневими очима Андрій знайомий вже, мабуть, від народження.
En: With her dark brown eyes, Andrew seemed to have known her since birth.
Uk: Перше слово, яке він вимовив, було "Оксана".
En: The first word he uttered was "Oksana."
Uk: Відтоді вони нерозлучні.
En: Since then, they have been inseparable.
Uk: Але щось змінилось цього року.
En: But something changed this year.
Uk: Оксана помітно захолонула.
En: Oksana seemed noticeably distant.
Uk: Андрій бачив це, але плутався в пошуках рішення.
En: Andrew noticed it, but he was tangled in finding a solution.
Uk: Та Маланка могла буть виручкою.
En: Malanka could be the answer.
Uk: Через це єдина у місті свята його костюм мав бути незабутній.
En: That's why the only holiday costume in town had to be unforgettable.
Uk: І він знає всі особливі вимоги цього свята, їх що роками плекали в серці львів'яни.
En: And he knew all the special requirements of this holiday that Lviv residents cherished in their hearts for years.
Uk: Він взяв останню нитку й закінчив пошиття костюма вигаданого персонажа з його улюбленого мультика - Велетенського риболова.
En: He took the last thread and finished sewing the costume of a fictional character from his favorite cartoon - the Giant Fisherman.
Uk: Це знав лише він, адже цей мультфільм був відомий лише від Андрія до Оксани.
En: Only he knew this, as this cartoon was known only from Andrew to Oksana.
Uk: День Маланки.
En: Malanka Day.
Uk: Андрій, вскочивши в костюм Велетенського риболова, з'явився на площі Ринок.
En: Andrew, jumping into the costume of the Giant Fisherman, appeared at Market Square.
Uk: Там, де люди та костюми мішалися у барвистий калейдоскоп, він знайшов Оксану.
En: There, where people and costumes mixed in a colorful kaleidoscope, he found Oksana.
Uk: Вона стояла одна, заворожена гамою костюмів.
En: She stood alone, enchanted by the array of costumes.
Uk: І в цей момент вона побачила його.
En: And at that moment, she saw him.
Uk: Розпліскалися її дивовижні очі з подиву, а потім з радості.
En: Her amazing eyes lit up with astonishment, and then with joy.
Uk: Вона була в захваті, відкрита, щаслива.
En: She was in awe, open, happy.
Uk: Андрій не міг витримати радості.
En: Andrew couldn't contain his joy.
Uk: Він зізнався Оксані в любові так, як ніколи раніше.
En: He confessed his love to Oksana like never before.
Uk: Відтепер вони були не просто друзями, але й коханцями.
En: From then on, they were not just friends but lovers.
Uk: Вражена Оксана складала Андрію обіцянку, що віднині їхній дружба обов'язково буде нерозривною.
En: Overwhelmed, Oksana made a promise to Andrew that their friendship would be inseparable from now on.
Uk: Так ось вони, маленькі, чисті, наивні, стояли на головному сцені міста, свідкує двоє молодих сердець, що відчайдушно билися однією Любов'ю.
En: So there they were, small, pure, naive, standing on the main stage of the city, bearing witness to two young hearts fiercely battling with one Love.
Uk: Та того Дня Маланки свято не таке вже було важливим.
En: On that Malanka Day, the holiday was no longer as important.
Uk: Бо важливим стало їхнє кохання.
En: Because what became important was their love.
Uk: Великий Львів прокинувся наступного дня, щоб стати першим свідком цієї простої та щастливої історії кохання.
En: The great Lviv woke up the next day to become the first witness of this simple and happy love story.
Vocabulary Words:
- celebration: святкування
- costume: костюм
- Malanka: Маланка
- love: кохання
- Lviv: Львів
- snow: сніг
- city: місто
- white: білий
- unique: унікальний
- impress: вразити
- Oksana: Оксана
- distant: віддалений
- solution: рішення
- holiday: свято
- requirements: вимоги
- thread: нитка
- fictional: вигаданий
- cartoon: мультфільм
- Market Square: площа Ринок
- amazing: дивовижний
- astonishment: подив
- joy: радість
- confessed: зізнавався
- friends: друзі
- lovers: коханці
- pure: чистий
- naive: наївний
- witness: свідок
- battling: боротьба
- hearts: серця
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios