Marathon of Choices: A Heartfelt Race Against Time
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Marathon of Choices: A Heartfelt Race Against Time
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Estonian: Marathon of Choices: A Heartfelt Race Against Time Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/marathon-of-choices-a-heartfelt-race-against-time/ Story Transcript: Et: Suvepäike paistis Tartu taevas, kui...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/marathon-of-choices-a-heartfelt-race-against-time
Story Transcript:
Et: Suvepäike paistis Tartu taevas, kui maraton kogus hoogu.
En: The summer sun shone over the Tartu sky as the marathon gained momentum.
Et: Runners vehkisid mööda linna tänavaid, igaühel oma eesmärk.
En: Runners were waving through the city's streets, each with their own goal.
Et: Kertu, teiste seas, hoidis tempot, kavatsusega kvalifitseeruda rahvusvahelisele võistlusele.
En: Among them, Kertu was keeping pace, intending to qualify for an international competition.
Et: Ent äkki, nagu välk selgest taevast, vajus Kertu kokku.
En: But suddenly, like a bolt from the blue, Kertu collapsed.
Et: Ta hingas raskelt ja tema silmad olid suletud.
En: She was breathing heavily, and her eyes were closed.
Et: Kiirabi tõttas appi.
En: An ambulance rushed to help.
Et: Raivo, kogenud parameedik, jõudis esimesena kohale.
En: Raivo, an experienced paramedic, arrived first.
Et: "Hinga sügavalt, Kertu," ütles ta rahustavalt.
En: "Breathe deeply, Kertu," he said soothingly.
Et: Kertu ei reageerinud esialgu, kuid Raivo ei andnud alla.
En: Initially, Kertu did not respond, but Raivo didn't give up.
Et: Ta tõstis Kertu ettevaatlikult kanderaamile ja viidi linnapargi lähedal asuvasse välihaiglasse.
En: He carefully lifted Kertu onto a stretcher and took her to a field hospital near the city park.
Et: Seal olid helid: meditsiinilised seadmed piiksusid, õed susisesid oma toimetustes ja kaughääled julgustasid finishijoone poole püüdlejaid.
En: There were sounds: medical devices beeping, nurses bustling about, and distant voices encouraging those striving for the finish line.
Et: Voodi äärel, Kertu avas silmad.
En: At the bedside, Kertu opened her eyes.
Et: Ta tundis nõrkust, kuid peas tuksus ainult üks mõte – ma pean lõpetama.
En: She felt weak, but one thought pulsed in her mind – I must finish.
Et: "Raivo, ma pean tagasi minema," sosistas ta vaevaliselt.
En: "Raivo, I need to go back," she whispered with difficulty.
Et: Raivo vaatas teda tõsiselt.
En: Raivo looked at her earnestly.
Et: "Kertu, su tervis on tähtsam kui ükski võistlus," ütles ta.
En: "Kertu, your health is more important than any race," he said.
Et: Ta teadis, et Kertu unistused olid suuremad kui üks maraton, aga see hetk oli kriitiline.
En: He knew that Kertu's dreams were bigger than one marathon, but this moment was critical.
Et: "Ma ei saa lasta sul minna."
En: "I can't let you go."
Et: Kertu protesteeris.
En: Kertu protested.
Et: "Aga kui ma ei lähe, siis jääb see võimalus kasutamata!"
En: "But if I don't go, I'll miss this opportunity!"
Et: Raivo võttis sügava hingetõmbe.
En: Raivo took a deep breath.
Et: "See võib olla tõsine," selgitas ta.
En: "This could be serious," he explained.
Et: "Sa riskid oma tuleviku ja tervisega."
En: "You're risking your future and your health."
Et: Tema sõnades oli raskeid kaalutlusi.
En: His words carried heavy considerations.
Et: Kertu püüdis voodilt tõusta, aga jõud kadus.
En: Kertu tried to get up from the bed, but her strength was gone.
Et: Raivo asetas kindlalt käe tema õlale.
En: Raivo placed a firm hand on her shoulder.
Et: "Palun, kuula mind," palus Raivo.
En: "Please, listen to me," Raivo pleaded.
Et: "Sa oled julge ja tugev, aga sa pead kuulama oma keha."
En: "You are brave and strong, but you need to listen to your body."
Et: See oli raskem kui Kertu arvas.
En: It was harder than Kertu thought.
Et: Ta vaatas Raivo poole, tema mõistva ja toegeva pilguga.
En: She looked at Raivo, with his understanding and supportive gaze.
Et: Südames teadis ta, et Raivo ei räägi tühje sõnu.
En: In her heart, she knew Raivo was speaking the truth.
Et: "Kas ma tõesti riskin nii palju?"
En: "Am I really risking that much?"
Et: küsis Kertu rahunenult.
En: Kertu asked calmly.
Et: Raivo noogutas vaikselt.
En: Raivo nodded quietly.
Et: "On teisi võimalusi.
En: "There are other opportunities.
Et: See pole viimane maraton."
En: This isn't the last marathon."
Et: Kertu sulges silmad hetkeks ja hakkas mõistma, et Raivol oli õigus.
En: Kertu closed her eyes for a moment and began to understand that Raivo was right.
Et: Ta avas need ja nõustus lõpuks.
En: She opened them and finally agreed.
Et: "Olgu," ütles ta vaikselt.
En: "Alright," she said softly.
Et: "Ma jään siia."
En: "I'll stay here."
Et: Raivo tundis kergendust.
En: Raivo felt relieved.
Et: Ta andis endast parima, et säilitada Kertu tervis ja unistused.
En: He was doing his best to safeguard Kertu's health and dreams.
Et: "Me saame sellest üle," lubas ta.
En: "We'll get through this," he promised.
Et: Nii, kui suvi Tartu pealinna täitis, välihaigla muutus rahulikumaks.
En: And so, as summer enveloped the capital of Tartu, the field hospital became more tranquil.
Et: Kertu mõistis, et hoole ja ettevaatlikkusega saavad unistused elus püsima.
En: Kertu realized that with care and caution, dreams can endure.
Et: Ja Raivo?
En: And Raivo?
Et: Tema sai kindluse, et ta võib usaldada oma instinkte, isegi siis, kui see oli raske.
En: He gained confidence in trusting his instincts, even when it was difficult.
Et: Seega koht, mis algas pingelise vastasseisuga, lõppes mõistmise ja lootusrikka ootusega tulevikku vaadates.
En: Thus, a place that started with tense confrontation ended with understanding and hopeful anticipation for the future.
Et: Kertu ja Raivo leidis igaüks midagi olulist – midagi, mis oli väärt säilitamist ja mille üle vaagida.
En: Kertu and Raivo each found something important – something worth preserving and reflecting upon.
Vocabulary Words:
- marathon: maraton
- momentum: hoogu
- collapse: vajuma
- ambulance: kiirabi
- paramedic: parameedik
- soothingly: rahustavalt
- stretcher: kanderaam
- beeping: piiksusid
- bustling: susisesid
- encouraging: julgustasid
- finish line: finishijoone
- carefully: ettevaatlikult
- weak: nõrkust
- earnestly: tõsiselt
- considerations: kaalutlusi
- strength: jõud
- shoulder: õlale
- supportive: toegeva
- instincts: instinkte
- confrontation: vastasseisuga
- anticipation: ootusega
- preserve: säilitama
- future: tuleviku
- enveloped: täitis
- tranquil: rahulikumaks
- endure: püsima
- gaze: pilguga
- serious: tõsine
- opportunity: võimalus
- critical: kriitiline
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company