Market Mastery: A Chef's Quest for Culinary Perfection
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Market Mastery: A Chef's Quest for Culinary Perfection
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Slovenian: Market Mastery: A Chef's Quest for Culinary Perfection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/market-mastery-a-chefs-quest-for-culinary-perfection/ Story Transcript: Sl: November obrobje Ljubljane je gladilo...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/market-mastery-a-chefs-quest-for-culinary-perfection
Story Transcript:
Sl: November obrobje Ljubljane je gladilo mesto z nežno jutranjo meglo.
En: November graced the outskirts of Ljubljana with a gentle morning mist.
Sl: Tržnica v centru Ljubljane je bila živahna kot vedno.
En: The market in the center of Ljubljana was as lively as ever.
Sl: Zgodnja jesen je obarvala drevesa v zlato in rdečo.
En: Early autumn had painted the trees gold and red.
Sl: Zrak je dišal po zrelih jabolkih, začimbah in popečenih kostanjih.
En: The air was filled with the scent of ripe apples, spices, and roasted chestnuts.
Sl: Matjaž, znan lokalni kuhar, se je hitro prebijal med gnečo.
En: Matjaž, a well-known local chef, was quickly making his way through the crowd.
Sl: Njegovi čevlji so ritmično topotali po kamnitih poteh tržnice.
En: His shoes rhythmically tapped along the market's stone paths.
Sl: Iskal je posebne sestavine.
En: He was searching for special ingredients.
Sl: Ta večer je moral impresionirati kritika v svoji restavraciji.
En: He needed to impress a critic at his restaurant that evening.
Sl: Bliznjica do uspeha je bila skozi lokalne delicije tržnice.
En: The shortcut to success was through the local delicacies of the market.
Sl: Tanja, stara prijateljica iz kulinarične šole, mu je veselo pomahala.
En: Tanja, an old friend from culinary school, cheerfully waved at him.
Sl: Tanja je imela uspešen catering, njene jedi so bile kuhane z ljubeznijo in izkušenim dotikom.
En: Tanja had a successful catering business, her dishes cooked with love and an experienced touch.
Sl: "Matjaž! Kako gre?" je poklicala.
En: "Matjaž! How's it going?" she called out.
Sl: "Iščeš kaj posebnega danes?"
En: "Looking for something special today?"
Sl: "Ravno to. Potrebujem nekaj izjemnega. Redke buče, morda," je odvrnil Matjaž z nasmehom.
En: "Exactly. I need something extraordinary. Rare pumpkins, perhaps," Matjaž replied with a smile.
Sl: "Ampak videl sem, da je zadnji vihar prinesel težave kmetom."
En: "But I heard the last storm caused trouble for the farmers."
Sl: "Res je. Ampak... poznava nekoga," je pomežiknila Tanja.
En: "That's true. But... we know someone," Tanja winked.
Sl: Vstopila je Nina, prijazna prodajalka z nenavadnim darom za trende tržnice.
En: In stepped Nina, a friendly vendor with an uncanny knack for market trends.
Sl: Njena stojnica je bila zavita v vonjave začinjenih buč.
En: Her stall was wrapped in the aroma of spicy pumpkins.
Sl: "Matjaž! Če iščeš nekaj posebnega, imam nekaj za tebe," je rekla.
En: "Matjaž! If you're looking for something special, I have something for you," she said.
Sl: Pogledala je proti posamezni, svetleč oranžni buči.
En: She nodded toward a singular, bright orange pumpkin.
Sl: "Azijka. Redko pri nas."
En: "Asian variety. Rare around here."
Sl: Matjaž je že skoraj stopil naprej, ko se je tik ob njem pojavil še en kupec.
En: Matjaž was about to step forward when another customer appeared right next to him.
Sl: "O, to je tisto, kar iščem," je rekel kupec.
En: "Oh, that's exactly what I'm looking for," the customer said.
Sl: Odločitev je bila v zraku.
En: The decision hung in the air.
Sl: Matjaž je vedel, da mora hitro ukrepati.
En: Matjaž knew he had to act quickly.
Sl: Zaupati Nini je bila edina prava pot.
En: Trusting Nina was the only right choice.
Sl: "Nina, za stare čase, pomagala mi boš, kajne?"
En: "Nina, for old times' sake, you'll help me, won't you?"
Sl: Nina se je nasmehnila in pokimala.
En: Nina smiled and nodded.
Sl: "Vedno zate, Matjaž."
En: "Always for you, Matjaž."
Sl: Hitro sta se dogovorila in posel je bil sklenjen.
En: They quickly reached an agreement, and the deal was sealed.
Sl: Matjaž je svetlo oranžno bučo držal v roki kot zaklad.
En: Matjaž held the bright orange pumpkin like a treasure.
Sl: "Veliko ti dolgujem, Nina. In tebi, Tanja, hvala za nasvet."
En: "I owe you a lot, Nina. And thank you, Tanja, for the tip."
Sl: Domov so ga pospremile jesenske barve in vetrič uspeha.
En: He was accompanied home by the autumn colors and the breeze of success.
Sl: Zavedal se je, kako velikega pomena so bile lokalne povezave.
En: He realized how important local connections were.
Sl: Njegova samozavest je zrasla in vedel je, da bo večerna jed res nekaj posebnega.
En: His confidence grew, knowing the evening dish would indeed be something special.
Sl: Zdaj je vedel, da v majhnih zavezništvih leži prava moč.
En: Now he understood that true strength lies in small alliances.
Vocabulary Words:
- graced: obrobje
- mist: meglo
- lively: živahna
- ripe: zrelih
- spices: začimbah
- roasted: popečenih
- cute: simpatična
- chef: kuhar
- path: pot
- impress: impresionirati
- shortcut: bližnjica
- catering: catering
- indeed: res
- extraordinary: izjemnega
- rare: redke
- storm: vihra
- farmers: kmetom
- vendor: prodajalka
- uncanny: nenavadni
- trends: trendi
- stall: stojnica
- spicy: začinjenih
- variety: različica
- alliance: zavezništva
- decision: odločitev
- trusting: zaupati
- singular: posamezni
- treasure: zaklad
- accompanied: pospremile
- connections: povezave
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company