Mastering the Art of Haggling: János' Market Adventure
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Mastering the Art of Haggling: János' Market Adventure
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Hungarian: Mastering the Art of Haggling: János' Market Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mastering-the-art-of-haggling-janos-market-adventure/ Story Transcript: Hu: A nap sugarai átsütöttek a...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mastering-the-art-of-haggling-janos-market-adventure
Story Transcript:
Hu: A nap sugarai átsütöttek a Budapest Nagycsarnok színes üvegablakain, ahogy János belépett.
En: The sun's rays shone through the colorful stained-glass windows of Budapest's Great Market Hall as János entered.
Hu: Kezében egy lista volt, amit nagymamája adott neki.
En: In his hand was a list given to him by his grandmother.
Hu: "Kedvenc fűszereink kellenek, Jancsikám," mondta neki reggel.
En: "We need our favorite spices, Jancsikám," she had told him that morning.
Hu: János körülnézett a zajos piacon.
En: János looked around the noisy market.
Hu: Bódék egymás után kínálták portékáikat.
En: Booths lined up offering their wares.
Hu: Friss gyümölcsök, zöldségek és fűszerek illata keveredett a levegőben.
En: The scent of fresh fruits, vegetables, and spices mingled in the air.
Hu: Egy paprikaárushoz lépett.
En: He approached a pepper vendor.
Hu: "Jó napot!
En: "Good day!"
Hu: " mondta János udvariasan.
En: János said politely.
Hu: "Szép napot!
En: "Good day to you!"
Hu: " válaszolta az árus, egy mosolygós néni.
En: replied the vendor, a smiling elderly lady.
Hu: "Mit óhajt, kedves uram?
En: "What would you like, dear sir?"
Hu: ""Paprikát szeretnék venni," mondta János.
En: "I'd like to buy some paprika," János said.
Hu: "De kicsit drága.
En: "But it's a bit expensive.
Hu: Tudnánk alkudni?
En: Could we haggle?"
Hu: " Az árus szeme felcsillant.
En: The vendor's eyes lit up.
Hu: "Bizony próbáljuk meg," felelte.
En: "Let's give it a try," she answered.
Hu: János elővette azokat a közmondásokat, amelyeket nagymamája tanított neki.
En: János pulled out the proverbs his grandmother had taught him.
Hu: "Nincs rosz kenyér, csak kevés fog," kezdte.
En: "There's no bad bread, only few teeth," he started.
Hu: Az árus felnevetett.
En: The vendor laughed.
Hu: "Ez szép," mondta.
En: "That's nice," she said.
Hu: "De mit akar vele mondani?
En: "But what do you mean by that?"
Hu: ""Értem én a tréfát, de nem szeretem," válaszolta János.
En: "I understand humor, but I don't really like it," János replied.
Hu: "Tudna egy kis árat csökkenteni?
En: "Could you lower the price a bit?"
Hu: ""Talán, ha valami szórakoztatót mond még," mosolygott az asszony.
En: "Maybe, if you tell me something entertaining," smiled the woman.
Hu: "Semmi sem drága legénynek," próbálkozott János.
En: "Nothing is too expensive for a brave man," János tried.
Hu: "De a bors is borsos.
En: "But pepper is pricey."
Hu: "Az árus kacagott.
En: The vendor chuckled.
Hu: "Nem rossz!
En: "Not bad!
Hu: Még egyet!
En: One more!"
Hu: "János izzadt, de nem adta fel.
En: János was sweating, but he didn't give up.
Hu: "Jobb egy lúdnyak sok varjúnál.
En: "One goose neck is better than many crows."
Hu: ""Jó, jó," bókolt az asszony.
En: "Good, good," the woman complimented.
Hu: "Na még egy utolsót!
En: "Now, one last one!"
Hu: "A paprikás néni arca ragyogott, János pedig mély levegőt vett.
En: The pepper vendor's face was beaming, and János took a deep breath.
Hu: "Aki mer, az nyer, de aki nem mer, az nem is ehet.
En: "He who dares, wins, but he who doesn't dare, doesn't even eat."
Hu: "Az asszony most nevetett legjobban.
En: The woman laughed the hardest at this.
Hu: "Na, gyere velem vacsorázni, fiatalember!
En: "Come have dinner with me, young man!"
Hu: "Ekkor János hirtelen megértette, mit mondott.
En: At that moment, János suddenly understood what he had said.
Hu: "Nem, nem vacsora," hebegte.
En: "No, not dinner," he stammered.
Hu: "Én a nagymamámhoz akartam elhívni!
En: "I wanted to invite you to my grandma's place!"
Hu: "Az asszony még mindig mosolygott, és barátságosan megveregette János vállát.
En: The woman was still smiling and patted János kindly on the shoulder.
Hu: "Jancsikám, te egy igazán színes egyéniség vagy.
En: "Jancsikám, you are a truly colorful character.
Hu: Neked adom ezeket a paprikákat, kedvezménnyel.
En: I'll give you these peppers at a discount.
Hu: És köszönd meg a nagymamádnak a jó nevelést!
En: And thank your grandmother for raising you so well!"
Hu: "János vörös fejjel, de boldogan vette át a paprikákat.
En: With a red face but a joyful heart, János took the peppers.
Hu: "Nagyon köszönöm!
En: "Thank you very much!"
Hu: " mondta.
En: he said.
Hu: Amikor hazaérkezett, elmesélte a történetet a nagymamájának, aki jót nevetett.
En: When he got home, he recounted the story to his grandmother, who laughed heartily.
Hu: "Látod, Jancsikám," mondta nagymamája, "sosem tudhatod, mi lesz egy kis alku vége.
En: "You see, Jancsikám," his grandmother said, "you never know where a bit of haggling will lead."
Hu: "A nap végén János rájött, hogy az emberek kedvessége és a jókedv fontosabb, mint a pénz.
En: At the end of the day, János realized that people's kindness and good humor are more important than money.
Hu: És a paprika?
En: And the paprika?
Hu: Az tökéletes volt a vacsorához.
En: It was perfect for dinner.
Vocabulary Words:
- En: Hu
- rays: sugarai
- colorful: színes
- stained-glass: üvegablakain
- wares: portékáikat
- mingle: keveredett
- politely: udvariasan
- vendor: árus
- haggle: alkudni
- proverbs: közmondásokat
- few: kevés
- teeth: fog
- humor: tréfát
- entertaining: szórakoztatót
- pricey: borsos
- goose neck: lúdnyak
- beaming: ragyogott
- dares: mer
- young: fiatal
- dinner: vacsorázni
- stammered: hebegte
- kindly: barátságosan
- character: egyéniség
- discount: kedvezménnyel
- thank: köszönd
- raising: nevelést
- joyful: boldogan
- heartily: jót
- realized: rájött
- kindness: kedvessége
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios