Melon Mix-Up: A Market Day to Remember
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Melon Mix-Up: A Market Day to Remember
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Slovak: Melon Mix-Up: A Market Day to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/melon-mix-up-a-market-day-to-remember/ Story Transcript: Sk: Na trhu v malom mestiečku, kde...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/melon-mix-up-a-market-day-to-remember
Story Transcript:
Sk: Na trhu v malom mestiečku, kde sa vo vzduchu miešala vôňa čerstvého ovocia a zeleniny, sa odohral príbeh troch kamarátov: Jozefa, Martiny a Petra.
En: At the market in a small town, where the scent of fresh fruits and vegetables mingled in the air, the story of three friends took place: Jozef, Martina, and Peter.
Sk: Bol krásny slnečný deň a Jozef sa tešil, že pôjde s manželkou Martinou na trh.
En: It was a beautiful sunny day, and Jozef was looking forward to going to the market with his wife, Martina.
Sk: Martina mala dlhé husté vlasy, svetle červenú halenku a jemný úsmev.
En: Martina had long, thick hair, a light red blouse, and a gentle smile.
Sk: V dave ľudí so sebou vždy ťahala malého Petera, ich syna, ktorý mal rád melóny.
En: In the crowd, she always pulled along their son, little Peter, who loved melons.
Sk: Keď došli na trh, Martina sa rozhodla, že pôjdu k ovocnému stánku.
En: When they arrived at the market, Martina decided to go to the fruit stand.
Sk: Jozef sa rozhladol a uvidel stánok plný vodných melónov.
En: Jozef looked around and saw a stand full of watermelons.
Sk: Boli tu melóny veľké ako balóny, malé ako lopty a všetky krásne zelené so škvrnami.
En: There were melons as big as balloons, as small as balls, and all beautifully green with spots.
Sk: Martina však zistila, že zabudla peňaženku v aute a poprosila Jozefa, aby si s Peterom chvíľu postál pri melónoch a ona rýchlo zbehne pre peňaženku.
En: However, Martina realized that she had forgotten her wallet in the car and asked Jozef to stand with Peter by the melons for a while while she quickly ran back for the wallet.
Sk: Jozef súhlasil, hoci trochu nesústredený pozrel na dav ľudí.
En: Jozef agreed, though a little distracted, as he looked at the crowd of people.
Sk: Po chvíli, Jozef zbadal v dave niekoho v svetle červenej halenke - bol to chrbát jeho milovanej Martiny! Bez rozmýšľania rozkročil k davu, cítiac sa akoby srdce tlklo v rytme bubnov.
En: After a while, Jozef spotted someone in the crowd in a light red blouse - it was the back of his beloved Martina! Without thinking, he strode into the crowd, feeling as if his heart was beating to the rhythm of drums.
Sk: Odhodlane a nechtiac si zamieňal melón za Martininu hlavu. A tak položil jemnú ruku na to, čo si myslel, že je hlava jeho ženy, no ruka sa prepadla do mäkkej zelenej šupky veľkého melóna.
En: Determined and unintentionally mistaking a melon for Martina's head, he placed a gentle hand on what he thought was his wife's head, but the hand sank into the soft green rind of a large melon.
Sk: Ach, ten melón bol veľký a ťažký ako skutočná hlava! Jozef ostal v šoku, keď pochopil, čo sa stalo.
En: Oh, that melon was as big and heavy as a real head! Jozef was shocked when he understood what had happened.
Sk: Potom sa ozval smiech, a keď sa obzrel okolo, uvidel, ako sa naňho Martina usmieva so slovami: "Milý, to sú len melóny, nie moja hlava!"
En: Then laughter erupted, and when he looked around, he saw Martina smiling at him, saying, "Darling, those are just melons, not my head!"
Sk: Martinin smiech rozpútal vlnu veselosti a aj Peter sa smial a ukazoval na melón, ktorý jeho otec držal.
En: Martina's laughter unleashed a wave of merriment, and even Peter laughed and pointed at the melon his father was holding.
Sk: Jozef, s červenou tvárou ale uvoľnený, sa rozhodol obrátiť nepríjemnú situáciu vo svoj prospech.
En: Jozef, red-faced but relieved, decided to turn the embarrassing situation to his advantage.
Sk: "Takto, aspoň vieme, ktorý melón je najšťavnatejší!" povedal a z vrecka vytiahol peniaze pripravený zaplatiť.
En: "Well, at least we know which melon is the juiciest!" he said, pulling out money from his pocket ready to pay.
Sk: Ten deň si z trhu odniesli nielen čerstvé ovocie, ale aj veselú príhodu, o ktorej sa bude hovoriť ešte dlho.
En: That day, they not only brought home fresh fruit from the market, but also a joyful story that would be talked about for a long time.
Sk: A tak, Jozef, Martina a Peter opustili trh s väčšou radosťou než kedykoľvek predtým.
En: And so, Jozef, Martina, and Peter left the market with greater joy than ever before.
Sk: Smejúc sa, odišli domov, nechajúc za sebou stánok, kde jedným melónom menej čakal na ďalšiu zábavnú príhodu.
En: Laughing, they went home, leaving behind the stand where one less melon awaited the next amusing story.
Vocabulary Words:
- market: trh
- small: malý
- scent: vôňa
- fresh: čerstvé
- fruits: ovocie
- vegetables: zelenina
- mingled: miešala
- story: príbeh
- friends: kamaráti
- beautiful: krásny
- sunny: slnečný
- wife: manželka
- husband: manžel
- long: dlhé
- thick: husté
- hair: vlasy
- blouse: halenka
- gentle: jemný
- smile: úsmev
- crowd: dav
- son: syn
- melons: melóny
- wallet: peňaženka
- car: auto
- quickly: rýchlo
- stand: stánok
- big: veľký
- green: zelené
- laughter: smiech
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios