Transcrito

Mending Bonds Under Riga's Summer Sun: A Family's Renewal

29 de ago. de 2024 · 16m 59s
Mending Bonds Under Riga's Summer Sun: A Family's Renewal
Capítulos

01 · Main Story

1m 41s

02 · Vocabulary Words

13m 13s

Descripción

Fluent Fiction - Latvian: Mending Bonds Under Riga's Summer Sun: A Family's Renewal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mending-bonds-under-rigas-summer-sun-a-familys-renewal/ Story Transcript: Lv: Vasaras karstās dienās Rīgas...

mostra más
Fluent Fiction - Latvian: Mending Bonds Under Riga's Summer Sun: A Family's Renewal
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mending-bonds-under-rigas-summer-sun-a-familys-renewal

Story Transcript:

Lv: Vasaras karstās dienās Rīgas Centrālā slimnīca šķita gluži kā skudru pūznis.
En: On hot summer days, the Riga Central Hospital felt just like an anthill.

Lv: Pacienti nāca un gāja, medicīnas personāls steidzās pa gaiteņiem, un saule, spīdot caur lielajiem logiem, lēja savu siltumu pār marmora grīdām.
En: Patients came and went, medical staff hurried through the corridors, and the sun, shining through the large windows, poured its warmth over the marble floors.

Lv: Māris stāvēja pie slimnīcas ieejas, nervozi šūpojot kāju.
En: Māris stood at the hospital entrance, nervously tapping his foot.

Lv: Bijusī ķilda ar māsu Līgu tik ļoti apgrūtināja viņa prātu, ka Mārim šķita, ka pasaule ap viņu rotē lēnām.
En: The recent argument with his sister Līga weighed so heavily on his mind that Māris felt like the world around him was spinning slowly.

Lv: Viņš dziļi ieelpoja un devās uz palātu, kur gulēja viņu mamma.
En: He took a deep breath and headed to the ward where their mother lay.

Lv: Viņai pēkšņi bija nepieciešama hospitalizācija.
En: She had suddenly needed hospitalization.

Lv: Viņas veselība pēdējā laikā bija pasliktinājusies, un bērniem bija jābūt viņas tuvumā.
En: Her health had deteriorated recently, and her children needed to be close to her.

Lv: "Māri," Līga teica, kad viņš pietuvojās mātes gultai.
En: "Māris," Līga said as he approached their mother's bed.

Lv: Viņas balss bija maiga, bet tajā izsūtīja neuzticēšanās skaņu.
En: Her voice was gentle but carried a tone of distrust.

Lv: "Līga," Māris atbildēja, izvairoties no viņas skatiena. "Es gribētu… Es gribētu palīdzēt, ja ļautu."
En: "Līga," Māris responded, avoiding her gaze. "I'd like to... I'd like to help, if you'll let me."

Lv: Līga, pievēršot uzmanību mātei, izdvesa klusu nopūtu.
En: Līga, focusing on their mother, let out a quiet sigh.

Lv: "Tu esi bijis ilgi prom."
En: "You've been away for a long time."

Lv: "Zinu," atzina Māris, "bet es vēlos mainīt to."
En: "I know," Māris admitted, "but I want to change that."

Lv: Slimnīcas palāta bija mierīga, taču apkārt virmojošās aktivitātes atgādināja par dzīves trauksmi.
En: The hospital ward was peaceful, but the bustling activity around them reminded of life's urgency.

Lv: Līga uz brīdi klusēja, tad teica: "Mammai tevi vajag. Varbūt mēs arī. Varbūt mēs tev visumi vajag."
En: Līga was silent for a moment, then she said, "Mom needs you. Maybe we do too. Maybe we all need you."

Lv: Māris pasmaidīja ar ribbeļu piepildītu sirdi. "Es zinu, ka esmu pieļāvis kļūdas. Bet tagad esmu šeit – mēs varam darīt to kopā."
En: Māris smiled, his heart filled with hope. "I know I've made mistakes. But I'm here now—we can do this together."

Lv: Līga vēlreiz nopūtās, bet šoreiz viņas sejas izteiksme bija maigāka.
En: Līga sighed again, but this time her expression was softer.

Lv: "Ja palīdzēsi, mēs varam mēģināt. Vismaz mammu dēļ."
En: "If you'll help, we can try. At least for mom's sake."

Lv: Māris pietuvojās un ieskatījās māsas acīs. "Es gribu, lai mums ir jauns sākums. Varbūt mēs varam sākt ar mazumiņu un palēnām atjaunot to, kas bija."
En: Māris moved closer and looked into his sister's eyes. "I want us to have a fresh start. Maybe we can start small and slowly rebuild what we had."

Lv: Līga piekrita ar nelielu galvas kustību. Viņa salaidoja rokas uz krūtīm. "Labi, bet tas prasīs laiku. Un uzticēšanos."
En: Līga nodded slightly. She crossed her arms over her chest. "Alright, but it will take time. And trust."

Lv: Māris pameta galvu uz priekšu ar apņemtu smaidu. "Laiks man ir, Līga. Un uzticēšanās arī būs."
En: Māris nodded with a determined smile. "I have time, Līga. And trust will come."

Lv: Saule turpināja apspīdēt palātu, izceļot tās maigās ēnas un siltumu gaismu.
En: The sun continued to light up the ward, highlighting its gentle shadows and warm glow.

Lv: Māris un Līga izlēma uzsākt komunikāciju no jauna, apņemdami atjaunot attiecības.
En: Māris and Līga decided to restart their communication, committed to rebuilding their relationship.

Lv: Viņi kopā pievērsās mātei, runājot par labāko veidu, kā veicināt viņas atveseļošanos.
En: Together they turned their attention to their mother, discussing the best way to support her recovery.

Lv: Un tā, tik lēni kā vasaras vējš, nodevības čuksti pamazām izzuda, vietā dodot jaunu cerību un sapratni.
En: And so, as slowly as the summer breeze, whispers of betrayal gradually faded, making way for new hope and understanding.

Lv: Māris kļuva empātiskāks un pacietīgāks, savukārt Līga bija gatava ķerties pie attiecību labošanas.
En: Māris became more empathetic and patient, while Līga was ready to work on mending their relationship.

Lv: Tā abu sirdis sāka sildīties, gluži kā saule, kas joprojām ielēja savu siltumu pār slimnīcas marmora grīdām.
En: Their hearts began to warm, just like the sun that still poured its warmth over the hospital's marble floors.


Vocabulary Words:
  • anthill: skudru pūznis
  • corridors: gaiteņi
  • marble: marmora
  • nervously: nervozi
  • argument: ķilda
  • deteriorated: pasliktinājusies
  • gentle: maiga
  • distrust: neuzticēšanās
  • glow: gaismu
  • empathy: empātija
  • patient: pacientīgāks
  • trust: uzticēšanās
  • recovery: atveseļošanos
  • bustling: virmojošās
  • urgency: trauksmi
  • betrayal: nodevības
  • whispers: čuksti
  • rebuild: atjaunot
  • expression: izruna
  • support: veicināt
  • understanding: sapratni
  • hope: cerību
  • spinning: rotē
  • sigh: nopūtu
  • tapping: šūpojot
  • ward: palāta
  • approached: pietuvojās
  • avoid: izvairīties
  • gaze: skats
  • fade: izzuda
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca