Mistaken Identity: A Tale of Two Pets

16 de mar. de 2024 · 14m 12s
Mistaken Identity: A Tale of Two Pets
Capítulos

01 · Main Story

1m 40s

02 · Vocabulary Words

10m 9s

Descripción

Fluent Fiction - Serbian: Mistaken Identity: A Tale of Two Pets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mistaken-identity-a-tale-of-two-pets/ Story Transcript: Sr: Sunce je visoko na nebu dok...

mostra más
Fluent Fiction - Serbian: Mistaken Identity: A Tale of Two Pets
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mistaken-identity-a-tale-of-two-pets

Story Transcript:

Sr: Sunce je visoko na nebu dok Jovan šeta prema Kalemegdanskoj tvrđavi.
En: The sun was high in the sky as Jovan walked towards the Kalemegdan fortress.

Sr: Vazduh je svež, a miris proleća se širi okolinom.
En: The air was fresh, and the smell of spring was spreading around.

Sr: Jovan je uzbudjen jer će se sresti sa svojim dobrim prijateljem Nikolom.
En: Jovan was excited because he was going to meet his good friend Nikola.

Sr: Nikola je rekao da će sa sobom doneti i svog kućnog ljubimca, malenog crno-belog mačka po imenu Miki.
En: Nikola had said he would bring along his pet, a small black and white cat named Miki.

Sr: Kada se Jovan približio Kalemegdanu, primetio je da pijaca cveta punim sjajem.
En: As Jovan approached Kalemegdan, he noticed that the market was in full bloom.

Sr: Ljudi su razgledali tezge, birali voće, povrće i cenjkali se.
En: People were browsing the stalls, picking fruits, vegetables, and haggling.

Sr: Među njima je vidio i devojku koja je držala povodac.
En: Among them, he saw a girl holding a leash.

Sr: Na kraju povoca trčkarao je mali, veseli pas.
En: At the end of the leash, a small, cheerful dog was running around.

Sr: "Sigurno je to Nikola sa Mikijem!
En: "Surely that's Nikola with Miki!"

Sr: " pomisli Jovan, ne čekajući da bolje razgleda.
En: thought Jovan, not waiting to look closer.

Sr: Prtrčao je do devojke i zavikao, "Nikola, jesi li to ti?
En: He ran to the girl and shouted, "Nikola, is that you?"

Sr: "Djevojka se zbunjeno okrenula.
En: The girl turned around in confusion.

Sr: Njeno ime je Milica, i u ruci je čvrsto držala povodac sa svojim ljubimcem, šarenim terijerom po imenu Laki.
En: Her name was Milica, and she was holding the leash tightly with her pet, a colorful terrier named Laki.

Sr: Jovan je previše brzo zaključio.
En: Jovan had jumped to conclusions too quickly.

Sr: Pogledao je u Milicu, pa u živahnog psa na kraju povode, i shvatio svoju grešku.
En: He looked at Milica, then at the lively dog at the end of the leash, and realized his mistake.

Sr: "Oprosti", rekao je rumen u licu, "mislio sam da si moj prijatelj Nikola".
En: "Sorry," he said, blushing, "I thought you were my friend Nikola."

Sr: Milica se nasmejala.
En: Milica laughed.

Sr: "Nema problema", rekla je, "Laki uvijek privlači pažnju.
En: "No problem," she said, "Laki always attracts attention."

Sr: "U tom trenutku, kroz gomilu se probio Nikola, držeći u rukama svog pravog ljubimca, crno-belog mačka Mikija.
En: At that moment, Nikola broke through the crowd, holding his real pet, the black and white cat Miki, in his hands.

Sr: "Tražio sam te posvuda, Jovane!
En: "I've been looking for you everywhere, Jovan!

Sr: Šta si uradio, kako si mogao da zameniš mog Mikija sa psom?
En: What have you done, how could you mistake my Miki for a dog?"

Sr: "Svi su se nasmejali kada su shvatili šta se desilo.
En: Everyone laughed when they realized what had happened.

Sr: Jovan se izvinio i rekao: "Bili su šareni i veseli, pomislio sam da je to Miki.
En: Jovan apologized and said, "They were colorful and lively, I thought it was Miki."

Sr: "Milica ih je pozvala da se pridruže njoj i Lakiu u šetnji po tvrđavi.
En: Milica invited them to join her and Laki for a walk around the fortress.

Sr: Proveli su popodne zajedno uživajući u sunčanom danu, novom prijateljstvu i humoru situacije koja ih je spojila.
En: They spent the afternoon together, enjoying the sunny day, their new friendship, and the humor of the situation that brought them together.

Sr: Od tog dana, Jovan, Milica, Nikola, Miki i Laki postali su nerazdvojni prijatelji, a Jovan nikada više nije zamenio mačku za psa.
En: From that day on, Jovan, Milica, Nikola, Miki, and Laki became inseparable friends, and Jovan never again mistook a cat for a dog.


Vocabulary Words:
  • 1. fortress: tvrđava
  • 2. fresh: svež
  • 3. stall: tezga
  • 4. haggle: cenjkati se
  • 5. leash: povodac
  • 6. cheerful: veseli
  • 7. confusion: zbunjenost
  • 8. terrier: terijer
  • 9. lively: živahan
  • 10. colorful: šaren
  • 11. inseparable: nerazdvojan
  • 12. bloom: cvetati
  • 13. browse: razgledati
  • 14. approaching: približavanje
  • 15. realization: shvatanje
  • 16. apologize: izviniti se
  • 17. attract: privući
  • 18. laughter: smeh
  • 19. confusion: zbunjenost
  • 20. friendship: prijateljstvo
  • 21. vigorous: živopisan
  • 22. confusion: zbrka
  • 23. mistake: greška
  • 24. conclusion: zaključak
  • 25. excitement: uzbudenost
  • 26. sunny: sunčan
  • 27. spread: širiti se
  • 28. colorful: živopisan
  • 29. cheerful: veseo
  • 30. invitation: poziv
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca