Mistaken Identity: A Tale of Two Pets
![Mistaken Identity: A Tale of Two Pets](https://d3wo5wojvuv7l.cloudfront.net/t_square_limited_480/images.spreaker.com/original/023df12a52f36891e495343661c15b50.jpg)
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Serbian: Mistaken Identity: A Tale of Two Pets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mistaken-identity-a-tale-of-two-pets/ Story Transcript: Sr: Sunce je visoko na nebu dok...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mistaken-identity-a-tale-of-two-pets
Story Transcript:
Sr: Sunce je visoko na nebu dok Jovan šeta prema Kalemegdanskoj tvrđavi.
En: The sun was high in the sky as Jovan walked towards the Kalemegdan fortress.
Sr: Vazduh je svež, a miris proleća se širi okolinom.
En: The air was fresh, and the smell of spring was spreading around.
Sr: Jovan je uzbudjen jer će se sresti sa svojim dobrim prijateljem Nikolom.
En: Jovan was excited because he was going to meet his good friend Nikola.
Sr: Nikola je rekao da će sa sobom doneti i svog kućnog ljubimca, malenog crno-belog mačka po imenu Miki.
En: Nikola had said he would bring along his pet, a small black and white cat named Miki.
Sr: Kada se Jovan približio Kalemegdanu, primetio je da pijaca cveta punim sjajem.
En: As Jovan approached Kalemegdan, he noticed that the market was in full bloom.
Sr: Ljudi su razgledali tezge, birali voće, povrće i cenjkali se.
En: People were browsing the stalls, picking fruits, vegetables, and haggling.
Sr: Među njima je vidio i devojku koja je držala povodac.
En: Among them, he saw a girl holding a leash.
Sr: Na kraju povoca trčkarao je mali, veseli pas.
En: At the end of the leash, a small, cheerful dog was running around.
Sr: "Sigurno je to Nikola sa Mikijem!
En: "Surely that's Nikola with Miki!"
Sr: " pomisli Jovan, ne čekajući da bolje razgleda.
En: thought Jovan, not waiting to look closer.
Sr: Prtrčao je do devojke i zavikao, "Nikola, jesi li to ti?
En: He ran to the girl and shouted, "Nikola, is that you?"
Sr: "Djevojka se zbunjeno okrenula.
En: The girl turned around in confusion.
Sr: Njeno ime je Milica, i u ruci je čvrsto držala povodac sa svojim ljubimcem, šarenim terijerom po imenu Laki.
En: Her name was Milica, and she was holding the leash tightly with her pet, a colorful terrier named Laki.
Sr: Jovan je previše brzo zaključio.
En: Jovan had jumped to conclusions too quickly.
Sr: Pogledao je u Milicu, pa u živahnog psa na kraju povode, i shvatio svoju grešku.
En: He looked at Milica, then at the lively dog at the end of the leash, and realized his mistake.
Sr: "Oprosti", rekao je rumen u licu, "mislio sam da si moj prijatelj Nikola".
En: "Sorry," he said, blushing, "I thought you were my friend Nikola."
Sr: Milica se nasmejala.
En: Milica laughed.
Sr: "Nema problema", rekla je, "Laki uvijek privlači pažnju.
En: "No problem," she said, "Laki always attracts attention."
Sr: "U tom trenutku, kroz gomilu se probio Nikola, držeći u rukama svog pravog ljubimca, crno-belog mačka Mikija.
En: At that moment, Nikola broke through the crowd, holding his real pet, the black and white cat Miki, in his hands.
Sr: "Tražio sam te posvuda, Jovane!
En: "I've been looking for you everywhere, Jovan!
Sr: Šta si uradio, kako si mogao da zameniš mog Mikija sa psom?
En: What have you done, how could you mistake my Miki for a dog?"
Sr: "Svi su se nasmejali kada su shvatili šta se desilo.
En: Everyone laughed when they realized what had happened.
Sr: Jovan se izvinio i rekao: "Bili su šareni i veseli, pomislio sam da je to Miki.
En: Jovan apologized and said, "They were colorful and lively, I thought it was Miki."
Sr: "Milica ih je pozvala da se pridruže njoj i Lakiu u šetnji po tvrđavi.
En: Milica invited them to join her and Laki for a walk around the fortress.
Sr: Proveli su popodne zajedno uživajući u sunčanom danu, novom prijateljstvu i humoru situacije koja ih je spojila.
En: They spent the afternoon together, enjoying the sunny day, their new friendship, and the humor of the situation that brought them together.
Sr: Od tog dana, Jovan, Milica, Nikola, Miki i Laki postali su nerazdvojni prijatelji, a Jovan nikada više nije zamenio mačku za psa.
En: From that day on, Jovan, Milica, Nikola, Miki, and Laki became inseparable friends, and Jovan never again mistook a cat for a dog.
Vocabulary Words:
- 1. fortress: tvrđava
- 2. fresh: svež
- 3. stall: tezga
- 4. haggle: cenjkati se
- 5. leash: povodac
- 6. cheerful: veseli
- 7. confusion: zbunjenost
- 8. terrier: terijer
- 9. lively: živahan
- 10. colorful: šaren
- 11. inseparable: nerazdvojan
- 12. bloom: cvetati
- 13. browse: razgledati
- 14. approaching: približavanje
- 15. realization: shvatanje
- 16. apologize: izviniti se
- 17. attract: privući
- 18. laughter: smeh
- 19. confusion: zbunjenost
- 20. friendship: prijateljstvo
- 21. vigorous: živopisan
- 22. confusion: zbrka
- 23. mistake: greška
- 24. conclusion: zaključak
- 25. excitement: uzbudenost
- 26. sunny: sunčan
- 27. spread: širiti se
- 28. colorful: živopisan
- 29. cheerful: veseo
- 30. invitation: poziv
Información
Autor | FluentFiction.org |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company