Mistaken Meows: A Tale of Two Múrkos
Regístrate gratis
Escucha este episodio y muchos más. ¡Disfruta de los mejores podcasts en Spreaker!
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Mistaken Meows: A Tale of Two Múrkos
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Slovak: Mistaken Meows: A Tale of Two Múrkos Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mistaken-meows-a-tale-of-two-murkos/ Story Transcript: Sk: V Bratislavskej štvrti plnej príjemných malých...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mistaken-meows-a-tale-of-two-murkos
Story Transcript:
Sk: V Bratislavskej štvrti plnej príjemných malých domov, kde každý pozná každého, žila dievčina menom Eva.
En: In a Bratislava neighborhood full of pleasant small houses, where everyone knows each other, there lived a girl named Eva.
Sk: Eva bola veselého ducha.
En: Eva was of cheerful spirit.
Sk: Milovala svoj pokojný život a veľmi si vážila aj svojho maznáčika, mačku menom Múrko.
En: She loved her peaceful life and also cherished her cuddly pet, a cat named Múrko.
Sk: Pri neďalekom byte býval jej kamarát Matej, ktorý tiež mal mačku, a tiež sa volala Múrko.
En: Her friend Matej lived in a nearby apartment and he also had a cat named Múrko.
Sk: Táto náhoda spôsobila v ich živote množstvo zábavy aj zmätkov.
En: This coincidence brought a lot of fun and confusion into their lives.
Sk: Jedno popoludnie, keď Eva sedela na svojej terase, si uvedomila, že Múrkovi by sa zišiel trochu sviežeho vzduchu a slnečného počasia.
En: One afternoon, as Eva sat on her terrace, she realized that Múrko could use some fresh air and sunshine.
Sk: Rozhodla sa pre prechádzku s mačkou na lúke neďaleko Dunaja.
En: She decided to take a walk with the cat in a meadow near the Danube.
Sk: Eva vzala vodítko a vyšla von zo svojho bytu.
En: Eva grabbed the leash and went out of her apartment.
Sk: Prišla k mieste, kde obvykle nachádzala svojho Múrka, no nevedela, že tento raz tam Matejov Múrko čakal na svojho majiteľa.
En: She arrived at the spot where she usually found her Múrko, but she didn't know that this time Matej's Múrko was waiting there for its owner.
Sk: Eva omylom zobrala Matejovu mačku, pripojila vodítko a odešla na prechádzku.
En: Eva accidentally took Matej's cat, connected the leash, and went for a walk.
Sk: Matejov Múrko bol tichší a pokojnejší než ten jej, čo Evu mierne zmietlo, ale myslela si, že jej maznáčik je len netradične poslušný.
En: Matej's Múrko was quieter and more peaceful than hers, which slightly puzzled Eva, but she thought her pet was just unusually obedient.
Sk: Predstavte si súmrak odbíjajúci nad Bratislavou, a Eva vrčíace po hrádzi a rozprávajúce sa s cudzím chlpáčom o najlepších druhoch mačacích pochúťok.
En: Imagine the twilight falling over Bratislava, and Eva chatting with a stranger about the best cat treats.
Sk: Náhle, stretla svojho suseda Karola.
En: Suddenly, she bumped into her neighbor Karol.
Sk: "To nie je tvoj Múrko, Eva," povedal pobavene Karol, keď spoznal mačku.
En: "That's not your Múrko, Eva," Karol said amusedly when he recognized the cat.
Sk: Eva sa pozrie k mačke a začne sa smiať, uvedomujúc si svoju chybu.
En: Eva looked at the cat and started laughing, realizing her mistake.
Sk: V tú chvíľu ju napadlo, že ak Matejov Múrko je s ňou, jej Múrko je isto s Matejom!
En: At that moment, she had a thought that if Matej's Múrko was with her, then her Múrko must be with Matej!
Sk: Spolu s Karolom sa zasmiali a nasmerovali sa k Matejovmu bytu.
En: Along with Karol, they laughed and headed for Matej's apartment.
Sk: Našli Mateja stojaceho v dverách, smejúceho sa, keď držal jej Múrka v náručí.
En: They found Matej standing at the door, laughing, as he held her Múrko in his arms.
Sk: Vzájomne si vymenili mačky a spoločne sa zasmiali nad touto vtipnou zmeskou.
En: They exchanged their cats and shared a laugh over this funny mix-up.
Sk: Eva, opäť so svojím maznáčikom, si uvedomila, že dokonca aj malé omyly môžu priniesť veľké radosti.
En: Eva, once again with her pet, realized that even small mistakes can bring great joy.
Sk: Od toho dňa si susedia začali dávať väčší pozor na svojich dvojičkových maznáčikov, aby sa podobný omyl nezopakoval, ale všetci vedeli, že každý omyl prinesie nový príbeh, na ktorý sa bude vždy s láskou spomínať.
En: From that day on, the neighbors started paying more attention to their look-alike pets to avoid a similar mix-up, but everyone knew that every mistake brings a new story, which will always be fondly remembered.
Vocabulary Words:
- Bratislava: Bratislavská
- neighborhood: štvrt
- pleasant: príjemný
- small houses: malé domy
- everyone: každý
- knows: pozná
- lived: žila
- girl: dievčina
- cheerful: veselý
- spirit: duch
- peaceful: pokojný
- life: život
- cherished: vážiť
- cuddly: mazný
- pet: maznáčik
- coincidence: náhoda
- fun: zábava
- confusion: zmätok
- afternoon: popoludnie
- terrace: terasa
- realized: uvedomila si
- fresh air: svieži vzduch
- sunshine: slnečné počasie
- decided: rozhodla sa
- walk: prechádzka
- meadow: lúka
- leash: vodítko
- apartment: byt
- arrived: prišla
- found: nachádzala
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company