Mistaken Mobile: A Market's Fishy Tale
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Mistaken Mobile: A Market's Fishy Tale
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Indonesian: Mistaken Mobile: A Market's Fishy Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mistaken-mobile-a-markets-fishy-tale/ Story Transcript: Id: Di sebuah pasar tradisional yang ramai dan...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mistaken-mobile-a-markets-fishy-tale
Story Transcript:
Id: Di sebuah pasar tradisional yang ramai dan penuh warna, ada tiga sahabat bernama Adi, Rina, dan Yudi.
En: In a bustling and colorful traditional market, there were three friends named Adi, Rina, and Yudi.
Id: Mereka sering berkeliling di pasar untuk membeli berbagai macam kebutuhan.
En: They often walked around the market to buy various necessities.
Id: Pagi itu, matahari bersinar cerah, dan pasar sudah mulai dipenuhi oleh teriakan pedagang dan suara tawar-menawar pembeli.
En: That morning, the sun was shining brightly, and the market was already filled with the shouts of vendors and the haggling of buyers.
Id: Adi, yang sedang asyik mencari ikan segar untuk ibunya, tidak sengaja menjatuhkan ponselnya di antara tumpukan ikan di meja seorang penjual.
En: Adi, who was busy looking for fresh fish for his mother, accidentally dropped his cellphone among a stack of fish on a vendor's table.
Id: Dengan pikiran yang sedang terburu-buru dan tangannya yang berlumuran air ikan, ia malah mengambil satu ikan yang entah bagaimana memiliki bentuk yang mirip dengan ponselnya.
En: With a hurried mind and hands smeared with fish water, he unknowingly picked up a fish that somehow had a shape similar to his phone.
Id: Tanpa menyadari kesalahannya, Adi langsung membawa ikan ke telinga dan berbicara, "Hallo?
En: Unaware of his mistake, Adi immediately brought the fish to his ear and said, "Hello?
Id: Ibu, ikan yang mana yang harus Adi beli?
En: Mom, which fish should Adi buy?"
Id: " Rina dan Yudi yang melihat kejadian itu tidak bisa menahan tawa mereka, melihat Adi yang serius berbicara ke ikan seakan itu ponselnya.
En: Rina and Yudi, who witnessed the incident, couldn't hold back their laughter, seeing Adi speaking seriously to the fish as if it were his phone.
Id: Sambil tertawa, Rina mendekati Adi dan berkata, "Adi, itu ikan bukan ponselmu!
En: Laughing, Rina approached Adi and said, "Adi, that's a fish, not your phone!
Id: Coba lihat yang kamu pegang!
En: Look at what you're holding!"
Id: " Adi yang baru sadar kemudian terkejut dan merasa malu.
En: Adi, now realizing, was surprised and felt embarrassed.
Id: Ia menatap ikan di tangannya dan akhirnya tertawa bersama teman-temannya.
En: He looked at the fish in his hand and eventually laughed with his friends.
Id: Wajahnya memerah, tapi ia bisa melihat sisi lucu dari situasi tersebut.
En: His face turned red, but he could see the humor in the situation.
Id: Yudi, yang selama ini dikenal sebagai lelucon pasar, berkata, "Adi, mungkin ikan itu ingin bicara denganmu.
En: Yudi, known as the market's joker, said, "Adi, maybe the fish wants to talk to you.
Id: Coba tanya, harga hari ini berapa?
En: Try asking, 'What's the price today?'"
Id: " Mereka semua tertawa lepas, membuat beberapa pembeli dan pedagang di sekitar mereka ikut tersenyum melihat kekonyolan sahabat itu.
En: They all burst into laughter, causing some buyers and vendors around them to smile at their friends' antics.
Id: Setelah tertawa, Adi meminta maaf kepada pedagang ikan karena telah membuat kegaduhan dan menawar beberapa ikan segar yang dibutuhkannya.
En: After laughing, Adi apologized to the fish vendor for causing a commotion and negotiated for some fresh fish he needed.
Id: Akhirnya, mereka meninggalkan pasar dengan membawa cerita kocak dan kenangan yang akan menjadi lelucon di antara mereka berteman untuk waktu yang lama.
En: Finally, they left the market with funny stories and memories that would be a joke among their friends for a long time.
Id: Sambil berjalan keluar dari pasar, Adi berjanji pada dirinya sendiri untuk lebih berhati-hati dan memastikan bahwa apa yang dipegangnya itu benar-benar ponsel, bukan ikan lagi.
En: As they walked out of the market, Adi promised himself to be more careful and make sure that what he was holding was indeed a phone, not a fish.
Id: Dan tentu saja, Rina dan Yudi tidak akan pernah membiarkan Adi lupa tentang kejadian lucu itu.
En: And of course, Rina and Yudi would never let Adi forget about that funny incident.
Id: Di sinilah persahabatan mereka semakin erat, terikat oleh kenangan indah di pasar tradisional yang selalu ramai itu.
En: This is where their friendship grew stronger, bound by beautiful memories in that always bustling traditional market.
Vocabulary Words:
- bustling: ramai
- colorful: penuh warna
- traditional: tradisional
- market: pasar
- friends: sahabat
- necessities: kebutuhan
- shining: bersinar
- filled: dipenuhi
- shouts: teriakan
- vendors: pedagang
- haggling: tawar-menawar
- buyers: pembeli
- accidentally: tidak sengaja
- dropped: menjatuhkan
- vendor: penjual
- cellphone: ponsel
- stack: tumpukan
- fish: ikan
- unknowingly: tanpa menyadari
- shape: bentuk
- similar: mirip
- unaware: tidak menyadari
- brought: membawa
- laughter: tawa
- holding: yang kamu pegang
- realizing: yang baru sadar
- surprised: terkejut
- embarrassed: malu
- laughter: tawa
- incident: kejadian
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios