Transcrito

Mistaken Statue Sparks Dubrovnik Delight

6 de may. de 2024 · 12m 56s
Mistaken Statue Sparks Dubrovnik Delight
Capítulos

01 · Main Story

1m 41s

02 · Vocabulary Words

10m 7s

Descripción

Fluent Fiction - Croatian: Mistaken Statue Sparks Dubrovnik Delight Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mistaken-statue-sparks-dubrovnik-delight/ Story Transcript: Hr: Bio je divan sunčani dan kada je Matea...

mostra más
Fluent Fiction - Croatian: Mistaken Statue Sparks Dubrovnik Delight
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mistaken-statue-sparks-dubrovnik-delight

Story Transcript:

Hr: Bio je divan sunčani dan kada je Matea stigla u Dubrovnik, grad poznat po prekrasnim zidinama i bogatoj povijesti.
En: It was a wonderful sunny day when Matea arrived in Dubrovnik, a city known for its beautiful walls and rich history.

Hr: S uzbuđenjem u srcima, hodala je popločanim ulicama i divila se starim zgradama koje su pričale priče iz prošlosti.
En: With excitement in her heart, she walked along the cobbled streets, admiring the old buildings that told stories from the past.

Hr: Čula je za jednu posebnu statuu, statuu slavnog pisca koji je davno hodao ovim istim ulicama i ona je odlučila da će danas pronaći tu statuu i uslikati se s njom.
En: She had heard about a particular statue, a statue of a famous writer who had long walked these same streets, and she decided that today she would find that statue and take a picture with it.

Hr: Kako je lutala uskim ulicama, u daljini je ugledala lik muškarca koji je stajao nepomično kraj zida.
En: As she wandered through the narrow streets, she spotted the figure of a man standing still next to a wall in the distance.

Hr: "To mora biti on," pomislila je Matea.
En: "That must be him," Matea thought.

Hr: Približavajući se, uzela je svoj mobitel i počela se smješkati za selfie.
En: Approaching, she took out her phone and began to smile for a selfie.

Hr: Ivan, mladić kog je Matea zamijenila za statuu, bio je toliko začuđen njenim postupkom da nije znao kako će reagirati.
En: Ivan, the young man whom Matea had mistaken for a statue, was so surprised by her actions that he didn't know how to react.

Hr: Stajao je netremice i pokušavao shvatiti što se događa.
En: He stood motionless, trying to understand what was happening.

Hr: Matea je bila toliko uzbuđena zbog selfieja da nije primijetila kako se 'statua' blago smiješi.
En: Matea was so excited about the selfie that she didn't notice the 'statue' smiling faintly.

Hr: Kad je napokon pogledala ekran mobitela, ugledala je Ivana kako se tiho smješka.
En: When she finally looked at her phone screen, she saw Ivan smiling quietly.

Hr: "Oprosti," ispričala se crveneći, "mislim da sam te zamijenila za statuu!"
En: "I'm sorry," she apologized, blushing, "I think I mistook you for a statue!"

Hr: Ivan se počeo srdačno smijati.
En: Ivan started to laugh warmly.

Hr: "To je u redu, događa se," rekao je s blagim osmijehom.
En: "It's okay, it happens," he said with a gentle smile.

Hr: Matea i Ivan počeli su razgovarati i Ivan joj je pokazao pravu statuu koju je tražila.
En: Matea and Ivan started to talk, and Ivan showed her the real statue she was looking for.

Hr: Kako su šetali, pričali su o povijesti Dubrovnika, nasmijani na svoju zgodnu zabunu.
En: As they walked, they talked about the history of Dubrovnik, laughing at their amusing mix-up.

Hr: Na kraju dana, Matea je imala ne samo fotografije sa statuom, već i novo prijateljstvo s Ivanom.
En: At the end of the day, Matea not only had photos with the statue but also a new friendship with Ivan.

Hr: Matea nikada neće zaboraviti svoj dan u Dubrovniku, a Ivanova 'statua' ostat će joj u srcu kao podsjetnik na taj nezaboravni dan.
En: Matea will never forget her day in Dubrovnik, and Ivan's 'statue' will remain in her heart as a reminder of that unforgettable day.

Hr: Matea se smijala sama sebi kad je kasnije razmišljala o svom danu; ne samo da je pronašla povijest Dubrovnika, već je našla i toplinu njezinih stanovnika.
En: Matea laughed at herself when she later thought about her day; not only had she found Dubrovnik's history, but she had also found the warmth of its people.

Hr: Dubrovnik, mislila je Matea dok je kročila prema zalasku sunca, nije samo grad kamenih zidova i statua, već i grad živih, toplih ljudi poput Ivana.
En: Dubrovnik, Matea thought as she walked towards the sunset, is not just a city of stone walls and statues, but a city of living, warm people like Ivan.


Vocabulary Words:
  • wonderful: divan
  • sunny: sunčani
  • cobbled: popločanim
  • admiring: divila
  • particular: posebnu
  • figured: ugledala
  • approaching: Približavajući
  • selfie: selfie
  • mistaken: zamijenila
  • actions: postupkom
  • motionless: netremice
  • smiling: smiješi
  • blushing: crveneći
  • common mix-up: zgodnu zabunu
  • laughter: nasmijani
  • unforgettable: nezaboravni
  • warmth: toplinu
  • reminder: podsjetnik
  • laughed at: smijala
  • stone walls: kamenih zidova
  • living: živih
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca