Transcrito

Morning Magic: Exercise and Tai Chi at the Temple of Heaven

5 de jun. de 2024 · 15m 46s
Morning Magic: Exercise and Tai Chi at the Temple of Heaven
Capítulos

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

12m 39s

Descripción

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Morning Magic: Exercise and Tai Chi at the Temple of Heaven Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/morning-magic-exercise-and-tai-chi-at-the-temple-of-heaven/ Story Transcript: Zh: 天刚破晓,北京天坛公园里弥漫着清晨的清新气息。...

mostra más
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Morning Magic: Exercise and Tai Chi at the Temple of Heaven
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/morning-magic-exercise-and-tai-chi-at-the-temple-of-heaven

Story Transcript:

Zh: 天刚破晓,北京天坛公园里弥漫着清晨的清新气息。
En: As the day broke, the Temple of Heaven Park in Beijing was filled with the refreshing scent of the morning.

Zh: 公园的树叶上还挂着晶莹的露珠。
En: Crystal-clear dewdrops clung to the leaves of the park's trees.

Zh: 一阵微风吹过,露珠轻轻滴落,给大地带来一丝凉意。
En: A gentle breeze blew, causing the dewdrops to fall lightly, bringing a touch of coolness to the ground.

Zh: 小明一大早就来到了天坛。
En: Early in the morning, Xiao Ming arrived at the Temple of Heaven.

Zh: 他喜欢在这里晨练。
En: He enjoyed exercising here.

Zh: 天坛的草地很大,空气很清新,小明觉得这里是最好的锻炼场所。
En: With its vast lawns and fresh air, Xiao Ming felt it was the best place for exercise.

Zh: 今天,小明约了他的好朋友阿芳一起晨练。
En: Today, Xiao Ming had arranged to do his morning workout with his good friend Ah Fang.

Zh: 阿芳也是个晨跑爱好者,他们常常一起运动。
En: Ah Fang was also a morning running enthusiast, and they often exercised together.

Zh: 她已经站在公园的入口处,等着小明。
En: She was already standing at the entrance of the park, waiting for Xiao Ming.

Zh: “小明,早上好!今天我们跑多少圈?”阿芳笑着问。
En: “Good morning, Xiao Ming! How many laps are we running today?” Ah Fang asked with a smile.

Zh: “早上好,阿芳!我们跑五圈吧。
En: “Good morning, Ah Fang! Let’s run five laps.

Zh: 听说王叔叔今天也会来,我们等下看见他打个招呼吧。”小明回答。
En: I heard Uncle Wang will be here today as well, so let’s greet him when we see him,” Xiao Ming replied.

Zh: 于是,他们开始在公园的大道上慢跑。
En: Thus, they started jogging on the park’s main path.

Zh: 天空渐渐亮了起来,金色的阳光洒在他们的脸上,温暖而舒适。
En: The sky gradually brightened, and the golden sunlight shone on their faces, warm and comfortable.

Zh: 跑了一圈后,他们在一个小亭子前停下休息。
En: After completing one lap, they stopped to rest in front of a small pavilion.

Zh: 突然,看见王叔叔在不远处的草坪上做太极。
En: Suddenly, they saw Uncle Wang practicing Tai Chi on a nearby lawn.

Zh: 王叔叔是个退休的老教师,身体非常健康,他常常在天坛练太极拳。
En: Uncle Wang, a retired teacher, was very healthy and often practiced Tai Chi at the Temple of Heaven.

Zh: “王叔叔,早上好!”小明和阿芳一起喊道。
En: “Good morning, Uncle Wang!” Xiao Ming and Ah Fang called out together.

Zh: 王叔叔笑着点点头,说:“早上好,小明,阿芳!今天锻炼得怎么样?”
En: Uncle Wang nodded with a smile and said, “Good morning, Xiao Ming, Ah Fang! How’s your workout going today?”

Zh: “我们刚跑了一圈,现在休息一下。”阿芳回答。
En: “We’ve just run one lap and are taking a break now,” Ah Fang replied.

Zh: “很好,坚持锻炼对身体有好处。
En: “Great, keeping up with exercise is good for your health.

Zh: 来,阿芳,小明,我教你们几个简单的太极动作吧。”王叔叔说。
En: Come, Ah Fang, Xiao Ming, I’ll teach you a few simple Tai Chi moves,” Uncle Wang said.

Zh: 于是,小明和阿芳跟随着王叔叔学习太极。
En: So, Xiao Ming and Ah Fang followed Uncle Wang to learn Tai Chi.

Zh: 王叔叔的动作柔和有力,宛如行云流水。
En: Uncle Wang’s movements were smooth and powerful, as graceful as flowing water.

Zh: 小明和阿芳试着模仿,
En: Xiao Ming and Ah Fang tried to imitate him.

Zh: 虽然动作不太标准,但他们非常努力。
En: Although their movements were not very precise, they put in a lot of effort.

Zh: 练了一会儿,小明和阿芳感觉全身变得轻松了许多。
En: After practicing for a while, Xiao Ming and Ah Fang felt much more relaxed.

Zh: 王叔叔夸奖他们学得很认真。
En: Uncle Wang praised them for their serious learning.

Zh: “小明,阿芳,坚持每天晨练,你们会越来越健康。”王叔叔说道。
En: “Xiao Ming, Ah Fang, keep up with your daily morning exercise, and you'll become healthier and healthier,” Uncle Wang said.

Zh: 天坛公园里的晨光越发美丽。
En: The morning light in the Temple of Heaven Park became even more beautiful.

Zh: 小明和阿芳不仅锻炼了身体,还学到了太极。
En: Not only did Xiao Ming and Ah Fang get a good workout, but they also learned Tai Chi.

Zh: 回家的路上,他们心情愉快,阳光洒在他们的脸上,仿佛预示着美好的一天。
En: On their way home, they felt joyful, with the sunlight shining on their faces, as if heralding a wonderful day ahead.

Zh: 这时,天坛公园里开始热闹起来,更多的人加入了晨练的队伍。
En: By this time, the Temple of Heaven Park was getting busier, with more people joining the ranks of morning exercisers.

Zh: 一切都显得那么美好,小明和阿芳相约明天再来。
En: Everything seemed so beautiful, and Xiao Ming and Ah Fang agreed to come again the next day.


Vocabulary Words:
  • broke: 破晓
  • refreshing: 清新
  • scent: 气息
  • dewdrops: 露珠
  • cling: 挂
  • gentle: 轻轻
  • breeze: 微风
  • coolness: 凉意
  • entrance: 入口处
  • vows: 锻炼场所
  • enthusiast: 爱好者
  • laps: 圈
  • gradually: 渐渐
  • golden: 金色
  • sunlight: 阳光
  • comfortable: 舒适
  • pavilion: 小亭子
  • retired: 退休
  • precise: 标准
  • movements: 动作
  • graceful: 宛如
  • imitate: 模仿
  • effort: 努力
  • relaxed: 轻松
  • praise: 夸奖
  • joyful: 愉快
  • heralding: 预示
  • wonderful: 美好
  • busy: 热闹
  • agreed: 相约
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca