Transcrito

Mutant Grapes and The Miraculous Joyful Wine of Kaapse Wynlande

19 de oct. de 2024 · 16m 20s
Mutant Grapes and The Miraculous Joyful Wine of Kaapse Wynlande
Capítulos

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

13m 9s

Descripción

Fluent Fiction - Afrikaans: Mutant Grapes and The Miraculous Joyful Wine of Kaapse Wynlande Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mutant-grapes-and-the-miraculous-joyful-wine-of-kaapse-wynlande/ Story Transcript: Af: In die vreemde,...

mostra más
Fluent Fiction - Afrikaans: Mutant Grapes and The Miraculous Joyful Wine of Kaapse Wynlande
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mutant-grapes-and-the-miraculous-joyful-wine-of-kaapse-wynlande

Story Transcript:

Af: In die vreemde, nuwe wêreld van die Kaapse Wynlande, dans die mutant druiwe onder die lig van die lente son.
En: In the strange, new world of the Kaapse Wynlande, the mutant grapes dance under the light of the spring sun.

Af: Die wingerde was vroeër pragtig en groen, maar nou is hulle vol digte en geheimsinnige ranke wat gloei in die nag.
En: The vineyards were once beautiful and green, but now they are full of dense and mysterious vines that glow at night.

Af: Die ranke dra druiwe wat blink en rare kleure het, amper asof hulle uit 'n sprokie kom.
En: The vines bear grapes that shine and have unusual colors, almost as if they come from a fairy tale.

Af: Johan stap traag deur die wingerde.
En: Johan walks slowly through the vineyards.

Af: "Ek wil wyn maak, Elmarie. Die mense mis dit. Dit bring vreugde," sê hy met 'n glinster in sy oog.
En: "I want to make wine, Elmarie. People miss it. It brings joy," he says with a sparkle in his eye.

Af: Elmarie, sy getroue metgesel, kyk skepties na die druiwe.
En: Elmarie, his faithful companion, looks skeptically at the grapes.

Af: “Dit is gevaarlik,” antwoord sy en plak 'n bossie druiwe af vir haar navorsing.
En: “It is dangerous,” she replies, picking a bunch of grapes for her research.

Af: Elmarie was ‘n botanis voordat alles verander het.
En: Elmarie was a botanist before everything changed.

Af: Nou gebruik sy haar kennis om te oorleef.
En: Now she uses her knowledge to survive.

Af: Sy wil seker wees die druiwe is veilig.
En: She wants to be sure the grapes are safe.

Af: Hul kamp is naby 'n ou kelder.
En: Their camp is near an old cellar.

Af: Die mure is oortrek met wingerdstokke wat hul die enigste skuiling bied.
En: The walls are covered with grapevines that offer them the only shelter.

Af: Johan en Elmarie werk daar dag en nag.
En: Johan and Elmarie work there day and night.

Af: Johan sal sy droom nie laat vaar nie.
En: Johan will not give up on his dream.

Af: Elmarie is huiwerig, maar haar nuuskierigheid en Johan se aansteeklike entoesiasme bring haar na die eksperiment.
En: Elmarie is hesitant, but her curiosity and Johan's infectious enthusiasm draw her into the experiment.

Af: “Elmarie,” sê Johan vol bravade, “ons moet die druiwe toets.”
En: “Elmarie,” says Johan full of bravado, “we need to test the grapes.”

Af: Hy het 'n druiwehouer vol van die skitterende vrugte.
En: He has a container full of the shimmering fruits.

Af: “Ek sal dit proe. Ek is seker dit is veilig.”
En: “I will taste it. I am sure it is safe.”

Af: “Nee, wag!” waarsku Elmarie, maar Johan is vinniger as haar bekommernisse.
En: “No, wait!” warns Elmarie, but Johan is quicker than her concerns.

Af: Hy neem 'n groot sluk van die vroeë wyn wat hulle saam gemaak het.
En: He takes a big gulp of the early wine they made together.

Af: Oombliklik voel Johan effek.
En: Instantly, Johan feels the effect.

Af: Hy begin lag, diep en luidrugtig.
En: He starts laughing, deep and loud.

Af: Dis lag wat jou asem wegslaan.
En: It's laughter that takes your breath away.

Af: Dan kom die dans.
En: Then comes the dance.

Af: Hy beweeg soos ‘n maer kat op ‘n warm tin dak.
En: He moves like a skinny cat on a hot tin roof.

Af: Elmarie kan nie help om ook te lag nie.
En: Elmarie can't help but laugh too.

Af: Sy sit haar hand voor haar mond, maar die lag breek uit.
En: She covers her mouth with her hand, but the laughter breaks out.

Af: “Wel, dit blyk veilig te wees, maar met baie sy-effekte!” skerts Elmarie terwyl sy Johan se spontaniteit gade slaan.
En: “Well, it seems to be safe, but with many side effects!” quips Elmarie while observing Johan's spontaneity.

Af: Sy besef hul wyn is vreemd, tog nie gevaarlik nie.
En: She realizes their wine is strange, yet not dangerous.

Af: Die mense mag dalk net hierdie wyn as 'n nuwe soort geluk kan gebruik.
En: People might just use this wine as a new kind of happiness.

Af: Met meer sorg en Elmarie se wetenskaplike sekerheid, hou hulle aan probeer.
En: With more care and Elmarie's scientific certainty, they keep trying.

Af: Hulle werk dag in en dag uit, balanseer die komponente, verander die formule.
En: They work day in and day out, balancing the components, altering the formula.

Af: Johan gee nou aandag aan Elmarie se elke wenk, leer om versigtig te wees.
En: Johan now pays attention to Elmarie's every hint, learning to be cautious.

Af: Sy, op haar beurt, geniet Johan se geestigheid en hoop.
En: She, in turn, enjoys Johan's wit and hope.

Af: Toe die wyn reg is, nooi hulle die gemeenskap, sommige lag nog terwyl hulle nadertrek.
En: When the wine is ready, they invite the community, some still laughing as they approach.

Af: Die wyn vul die lug met 'n vreemde geur, en dan - vreugde.
En: The wine fills the air with a strange aroma, and then - joy.

Af: Die mense drink en ondervind 'n nuwe soort blydskap wat hulle lanklaas geken het.
En: The people drink and experience a new kind of happiness they haven't known for a long time.

Af: Saam bring Johan en Elmarie iets unieks na hul wêreld van verliese en veranderinge, 'n glimmer van geluk tussen die mutant druiwe.
En: Together, Johan and Elmarie bring something unique to their world of losses and changes, a glimmer of happiness among the mutant grapes.

Af: Johan leer dat om versigtig te wees, belangrik is.
En: Johan learns that being careful is important.

Af: Elmarie vind dat entoesiasme en avontuur ook 'n plek het.
En: Elmarie finds that enthusiasm and adventure also have a place.

Af: En so, het die wyn, met al sy kurwe en onaardse smaak, 'n wonderwerk geskep - en ‘n nuwe begin in die Kaapse Wynlande.
En: And so, the wine, with all its curves and otherworldly taste, created a miracle - and a new beginning in the Kaapse Wynlande.


Vocabulary Words:
  • strange: vreemde
  • world: wêreld
  • mutant: mutant
  • dense: digte
  • mysterious: geheimsinnige
  • vines: ranke
  • shine: blink
  • faithful: getroue
  • companion: metgesel
  • skeptically: skepties
  • dangerous: gevaarlik
  • botanist: botanis
  • shelter: skuiling
  • enthusiasm: entoesiasme
  • bravado: bravade
  • shimmering: skitterende
  • gulp: sluk
  • spontaneity: spontaniteit
  • quips: skerts
  • certainly: sekerheid
  • cautious: versigtig
  • wit: geestigheid
  • aroma: geur
  • joy: vreugde
  • glimmer: glimmer
  • careful: versigtig
  • adventure: avontuur
  • curves: kurwe
  • otherworldly: onaardse
  • miracle: wonderwerk
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca