Mysterious Note at Leaning Tower Unravels Forgotten Secrets
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Mysterious Note at Leaning Tower Unravels Forgotten Secrets
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Italian: Mysterious Note at Leaning Tower Unravels Forgotten Secrets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mysterious-note-at-leaning-tower-unravels-forgotten-secrets/ Story Transcript: It: Il sole estivo splendeva caldo...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mysterious-note-at-leaning-tower-unravels-forgotten-secrets
Story Transcript:
It: Il sole estivo splendeva caldo sulla vivace Piazza dei Miracoli, dove turisti curiosi andavano e venivano sotto l'occhio vigile della Torre Pendente di Pisa.
En: The summer sun shone warmly over the lively Piazza dei Miracoli, where curious tourists came and went under the watchful eye of the Leaning Tower of Pisa.
It: Lorenzo, una guida turistica locale, faceva il suo giro quotidiano. Spiegava la storia della torre a un gruppo di visitatori affascinati.
En: Lorenzo, a local tour guide, was doing his daily round, explaining the history of the tower to a group of fascinated visitors.
It: Ma oggi, la sua mente vagava altrove.
En: But today, his mind was elsewhere.
It: Quel mattino, durante una visita in solitaria alla torre, Lorenzo aveva trovato una nota misteriosa, incisa sul muro della torre, nascosta tra due pietre antiche.
En: That morning, during a solo visit to the tower, Lorenzo had found a mysterious note, etched into the wall of the tower, hidden between two ancient stones.
It: "Chi l'ha scritta? Cosa significa?" si chiedeva.
En: "Who wrote it? What does it mean?" he wondered.
It: Solo una cosa era certa: doveva scoprirlo.
En: One thing was certain: he had to find out.
It: Proprio mentre stava finendo la sua spiegazione, vide Giuliana, una storica di Roma, arrivare.
En: Just as he was finishing his explanation, he saw Giuliana, a historian from Rome, arriving.
It: Gli occhi di Giuliana brillavano di passione per le antiche iscrizioni, e Lorenzo sapeva che avrebbe potuto aiutarlo.
En: Giuliana's eyes sparkled with a passion for ancient inscriptions, and Lorenzo knew she could help him.
It: La salutò e, con una punta di nervosismo, le raccontò della sua scoperta.
En: He greeted her and, with a hint of nervousness, told her about his discovery.
It: Giuliana ascoltò attentamente, il suo spirito di storica acceso.
En: Giuliana listened intently, her historian's spirit ignited.
It: "Possiamo vedere la nota?" chiese, desiderosa di sapere di più.
En: "Can we see the note?" she asked, eager to learn more.
It: Lorenzo la condusse di corsa al punto nascosto, spiegando la sua preoccupazione per il restauro imminente che poteva cancellare la scritta.
En: Lorenzo hurriedly led her to the hidden spot, explaining his worry about the imminent restoration that could erase the writing.
It: "È in una lingua strana", disse Lorenzo, mentre Giuliana si chinava per leggere la nota.
En: "It's in a strange language," said Lorenzo, as Giuliana bent down to read the note.
It: Lei annuì, riconoscendo alcune parole, ma non tutte.
En: She nodded, recognizing some words, but not all.
It: "È una lingua antica, forse etrusca," suggerì.
En: "It's an ancient language, perhaps Etruscan," she suggested.
It: La loro sfida era svelare il significato prima dell'arrivo dei restauratori.
En: Their challenge was to uncover the meaning before the restorers arrived.
It: Lorenzo, che di solito lavorava da solo, sentì il bisogno di chiedere aiuto a Giuliana.
En: Lorenzo, who usually worked alone, felt the need to ask Giuliana for help.
It: "Lavoreremo insieme?" domandò, quasi esitante.
En: "Will we work together?" he asked, almost hesitantly.
It: Giuliana, avvertendo l'urgenza della situazione, accettò immediatamente.
En: Giuliana, sensing the urgency of the situation, agreed immediately.
It: Però, doveva decidere se seguire le vie ufficiali o agire subito.
En: However, she had to decide whether to follow official channels or act immediately.
It: "Non abbiamo tempo per le autorizzazioni," concluse decisa.
En: "We don't have time for permissions," she concluded decisively.
It: Si misero all'opera, studiando la nota attentamente sotto la luce del sole.
En: They set to work, studying the note carefully under the sunlight.
It: Usarono i loro libri e le loro conoscenze.
En: They used their books and their knowledge.
It: Ogni minuto sembrava prezioso.
En: Every minute seemed precious.
It: Le parole cominciarono a prendere forma, rivelando una storia nascosta di antichi costruttori e segreti dimenticati.
En: The words began to take shape, revealing a hidden story of ancient builders and forgotten secrets.
It: Proprio mentre stavano completando la traduzione, il primo restauratore arrivò.
En: Just as they were completing the translation, the first restorer arrived.
It: Giuliana lesse ad alta voce l'ultimo pezzo del messaggio: "Costruzione originaria, segreto di Michelangelo."
En: Giuliana read aloud the last part of the message: "Original construction, secret of Michelangelo."
It: Lorenzo e Giuliana si guardarono negli occhi, consapevoli dell'importanza della scoperta.
En: Lorenzo and Giuliana looked into each other’s eyes, aware of the importance of the discovery.
It: Era un messaggio che poteva cambiare la comprensione storica della torre.
En: It was a message that could change the historical understanding of the tower.
It: Corsero dai responsabili della torre, chiedendo di interrompere il restauro.
En: They rushed to the tower authorities, asking to halt the restoration.
It: La nota fu preservata e studiata ulteriormente.
En: The note was preserved and further studied.
It: Il lavoro di Lorenzo e Giuliana fu riconosciuto e apprezzato.
En: Lorenzo and Giuliana's work was recognized and appreciated.
It: Lorenzo imparò a fidarsi degli altri, mentre Giuliana trovò un nuovo equilibrio tra la conservazione storica e la scoperta.
En: Lorenzo learned to trust others, while Giuliana found a new balance between historical preservation and discovery.
It: Così, sotto il caldo sole della Piazza dei Miracoli, una nuova storia della Torre Pendente veniva scritta, grazie a due persone che avevano seguito il loro cuore e la loro curiosità.
En: Thus, under the warm sun of the Piazza dei Miracoli, a new story of the Leaning Tower was written, thanks to two people who followed their heart and curiosity.
Vocabulary Words:
- the summer sun: il sole estivo
- the lively plaza: la vivace piazza
- the watchful eye: l'occhio vigile
- the historian: la storica
- the curious tourists: i turisti curiosi
- the ancient stones: le pietre antiche
- the hidden spot: il punto nascosto
- the passionate eyes: gli occhi di passione
- the solitary visit: la visita in solitaria
- the mysterious note: la nota misteriosa
- the local tour guide: la guida turistica locale
- the restoration: il restauro
- the group of visitors: il gruppo di visitatori
- the sunlight: la luce del sole
- the strange language: la lingua strana
- the ancient language: la lingua antica
- the imminent restoration: il restauro imminente
- the official channels: le vie ufficiali
- the last part: l'ultimo pezzo
- the historian's spirit: lo spirito di storica
- the ancient builders: gli antichi costruttori
- the hidden story: la storia nascosta
- the forgotten secrets: i segreti dimenticati
- the trust: la fiducia
- the balance: l'equilibrio
- the understanding: la comprensione
- the authorities: i responsabili
- the new story: la nuova storia
- the heart: il cuore
- the curiosity: la curiosità
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company