Mystery at Jūrmala Beach: The Secret Diary Treasure Hunt
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Mystery at Jūrmala Beach: The Secret Diary Treasure Hunt
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Latvian: Mystery at Jūrmala Beach: The Secret Diary Treasure Hunt Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mystery-at-jurmala-beach-the-secret-diary-treasure-hunt/ Story Transcript: Lv: Dzirkstošā vasaras saule apspīdēja...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mystery-at-jurmala-beach-the-secret-diary-treasure-hunt
Story Transcript:
Lv: Dzirkstošā vasaras saule apspīdēja Jūrmalas noslēpumaino pludmali.
En: The sparkling summer sun shone upon the mysterious beach of Jūrmala.
Lv: Eduards, Līga un Valters gāja pa zeltainajām smiltīm.
En: Eduards, Līga, and Valters walked on the golden sands.
Lv: Smaržo pēc jūras sāls un dzirdamas vieglas viļņu šalkoņas.
En: The smell of sea salt was in the air, accompanied by the gentle sound of waves.
Lv: Eduards bija ziņkārīgs un piedzīvojumu kārs pusaudzis. Viņam ļoti patika mīklas un noslēpumi.
En: Eduards was a curious and adventurous teenager who loved riddles and mysteries.
Lv: Līga, viņa vecākā un piesardzīgā brālēna, vienmēr centās visus turēt drošībā.
En: Līga, his older and cautious cousin, always tried to keep everyone safe.
Lv: Valters bija vietējais zvejnieks.
En: Valters was a local fisherman.
Lv: Viņš zināja daudz stāstu un noslēpumus par Jūrmalas krastiem.
En: He knew many stories and secrets about the shores of Jūrmala.
Lv: "Skatieties!" Eduards pēkšņi kliedza. "Kas tas ir?"
En: “Look!” Eduards suddenly shouted. “What is that?”
Lv: Viņš norādīja uz kaut ko smiltīs.
En: He pointed at something in the sand.
Lv: Tā bija veca dienasgrāmata, puslīdz aprakta.
En: It was an old diary, half-buried.
Lv: Eduards satvēra to un atvēra pirmo lapu.
En: Eduards grabbed it and opened the first page.
Lv: Tur bija rakstīts: "Noslēpumu pludmales bagātība - tikai drosmīgie atradīs."
En: It read: “The treasure of the Secret Beach - only the brave will find it.”
Lv: Līga uzreiz kļuva saspringta. "Es nezinu, Eduard. Tas var būt bīstami."
En: Līga immediately became tense. “I don’t know, Eduard. This could be dangerous.”
Lv: "Bet tā ir iespēja piedzīvojumam!" Eduards bija sajūsmā. "Valters, ko tu domā?"
En: “But it’s a chance for adventure!” Eduards was excited. “Valters, what do you think?”
Lv: Valters smaidīja. "Daudzas reizes esmu dzirdējis stāstus par noslēpumiem šeit. Es jums palīdzēšu."
En: Valters smiled. “I’ve heard many stories about secrets here. I will help you.”
Lv: Dienasgrāmatas ieraksti bija veci un grūti lasāmi, bet tur bija daudz norādes.
En: The diary entries were old and hard to read, but there were many clues.
Lv: Viņi nolēma sekot pirmajai norādei - "ejiet uz ziemeļiem, līdz atradīsiet divus lielus akmeņus".
En: They decided to follow the first clue - “go north until you find two large stones.”
Lv: "Bet vai tas ir droši?" Līga turpināja uztraukties. "Varētu būt bīstami ceļot uz nezināmām vietām."
En: “But is it safe?” Līga continued to worry. “It might be dangerous to travel to unknown places.”
Lv: "Mums ir Valters," Eduards sacīja. "Viņš zina šo vietu."
En: “We have Valters,” Eduards said. “He knows this area.”
Lv: Viņi devās ceļā.
En: They set off on their journey.
Lv: Ziemeļu virzienā, viņi atrada divus lielus akmeņus.
En: Heading north, they found two large stones.
Lv: Turpmākās norādes lika viņiem meklēt govs piemiņas vietu pie krasta līnijas.
En: The next clues directed them to look for the memorial of a cow by the shoreline.
Lv: Eduards bija arvien vairāk pārliecināts, ka viņus gaida lielisks atklājums.
En: Eduards was increasingly convinced that a great discovery awaited them.
Lv: Valters deva norādījumus un stāstīja stāstus ceļā.
En: Valters gave directions and told stories along the way.
Lv: "Reiz ... šeit bija slēpts dārgums no jūras laupītājiem," viņš sacīja. "Bet nekas nav kā šķiet."
En: “Once... there was a treasure hidden here by sea pirates,” he said. “But nothing is as it seems.”
Lv: Pēkšņi, ejot starp klintīm, Līga paklupa un ievainoja kāju.
En: Suddenly, walking between cliffs, Līga tripped and injured her leg.
Lv: Eduards bija sašutis. "Mēs esam tik tuvu! Bet tev jāspēj palīdzēt."
En: Eduards was dismayed. “We are so close! But you need help.”
Lv: Līga skatījās uz viņu. "Neatstāj mani," viņa teica.
En: Līga looked at him. “Don’t leave me,” she said.
Lv: Valters uzmanīgi piegāja un palīdzēja Līgai apsēsties.
En: Valters carefully helped Līga to sit down.
Lv: Eduards bija saprotams starp savām ziņkāres un rūpēm par brālēnu. "Man jāizvēlas," viņš domāja.
En: Eduards was torn between his curiosity and concern for his cousin. “I have to choose,” he thought.
Lv: "Ej," Līga sacīja. "Es būšu šeit ar Valteru."
En: “Go,” Līga said. “I’ll be here with Valters.”
Lv: Eduards gribēja atrisināt noslēpumu.
En: Eduards wanted to solve the mystery.
Lv: Viņš turpināja iet uz priekšu, atrodot mājienus līdz beidzot vēl viena norāde viņu noveda pie slēptajām līcīm.
En: He continued forward, finding hints until finally another clue led him to hidden coves.
Lv: Tur viņš atrada senatnīgu artefaktu.
En: There he found an ancient artifact.
Lv: Tas nebija zelts vai dārgakmeņi, bet kaut kas vērtīgāks - senās vietējās kopienas stāsti un vēsture.
En: It wasn’t gold or jewels, but something more valuable - the stories and history of the ancient local community.
Lv: Eduards saprata, ka patiesais dārgums nebija materiālais.
En: Eduards realized that the true treasure wasn’t material.
Lv: Tas bija stāsts par vietu, tās cilvēkiem un pagātni.
En: It was the story of the place, its people, and their past.
Lv: Kad viņš atgriezās pie Līgas un Valtera, viņi bija lepni par viņu.
En: When he returned to Līga and Valters, they were proud of him.
Lv: "Tu izglābi mūs un atradi patiesību," Valters sacīja. "Tas ir liels."
En: “You saved us and found the truth,” Valters said. “That is great.”
Lv: Eduards jutās izaugts un apmierināts.
En: Eduards felt grown and satisfied.
Lv: Pateicoties šai piedzīvojumai, viņš saprata vēstures un mantojuma vērtību.
En: Thanks to this adventure, he understood the value of history and heritage.
Lv: Līga mācījās uzticēties viņam un Valtera zināšanām vairāk.
En: Līga learned to trust him and Valters’ knowledge more.
Lv: Kopā viņi atgriezās mājās, paturējuši nozīmīgas atmiņas un svarīgas mācības no Jūrmalas slēptajām bagātībām.
En: Together they returned home, keeping significant memories and important lessons from the hidden treasures of Jūrmala.
Vocabulary Words:
- sparkling: dzirkstošā
- mysterious: noslēpumaino
- golden: zeltainajām
- curious: ziņkārīgs
- adventurous: piedzīvojumu kārs
- cautious: piesardzīgā
- shone: apspīdēja
- smell: smaržo
- gentle: vieglas
- waves: viļņu
- diary: dienasgrāmata
- half-buried: puslīdz aprakta
- brave: drosmīgie
- tense: saspringta
- dangerous: bīstami
- adventure: piedzīvojumu
- north: ziemeļiem
- stones: akmeņus
- shoreline: krasta līnijas
- secrets: noslēpumus
- directions: norādījumus
- cliffs: klintīm
- injured: ievainoja
- curiosity: ziņkāres
- tripped: paklupa
- artifact: artefaktu
- valuable: vērtīgāks
- material: materiālais
- heritage: mantojuma
- significant: nozīmīgas
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company