Mystery at the Department Store: The Mannequin's Secrets
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Mystery at the Department Store: The Mannequin's Secrets
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Korean: Mystery at the Department Store: The Mannequin's Secrets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mystery-at-the-department-store-the-mannequins-secrets/ Story Transcript: Ko: 바삐 가득 찬 서울의 한복판에서,...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mystery-at-the-department-store-the-mannequins-secrets
Story Transcript:
Ko: 바삐 가득 찬 서울의 한복판에서, 세 친구인 지혜, 민준, 혜원이 칠흑같이 어두운 백화점을 향해 걸어갔다. 일기예보가 말한 대로 철렁 내리는 비는 그들의 친근한 미소를 약간 흐렸다.
En: In the bustling heart of Seoul, three friends, Ji-hye, Min-jun, and Hye-won, walked towards a dark department store as rain, as predicted by the weather report, slightly dampened their friendly smiles.
Ko: 지혜가 기습적으로 자신의 아우라를 펼치며 백화점 안쪽을 자세히 들여다보았다. 그녀의 시선이 무언가에 적중했을 때, 지혜는 놀란 채로 후다닥 나와서 혜원과 민준에게 그녀가 무엇을 본 것인지 설명했다.
En: Ji-hye suddenly spread her aura and peered inside the department store intently. When her gaze hit something, she came out startled and quickly explained to Hye-won and Min-jun what she had seen.
Ko: "그게 본 거였어, 남자 마네킹이 옷 갈아입기를 했더라고!" 지혜가 말했다. 혜원과 민준은 어리둥절한 표정으로 서로를 바라보았다. 지혜 다시 한번 여기저기 둘러보았지만 그 마네킹은 오래전에 계획했던 대로 한결같이 서 있었다.
En: "That's what I saw, a male mannequin changing clothes!" Ji-hye said. Hye-won and Min-jun looked at each other in confusion. Ji-hye looked around once again, but the mannequin stood exactly as planned.
Ko: 하루 지나서, 지혜는 계속해서 백화점 구석구석을 샅샅이 수색하며 진실 확인하고자 했다. 더욱 황당한 사실은, 비록 그 모델이 실제로 움직이지 않았지만 그의 머리를 숙인 것이었다. 그것은 지혜가 처음 본 것이 결코 그녀의 상상력의 착각이 아니며, 그 모델이 실제로 머리를 숙였음을 보여주었다.
En: The next day, Ji-hye continued to meticulously search every corner of the department store to confirm the truth. Even more strangely, although the model didn't actually move, it had tipped its head. This proved that what Ji-hye saw initially was not just a figment of her imagination but indeed the model had moved its head.
Ko: "그래서, 아직도 그것이 실수인지 아닌지는 모르겠어," 지혜가 어느날 혜원과 민준에게 말했다. 두 친구는 서로 바라보며 미안하다는 미소로 고개를 끄덕였다.
En: "So, I still don't know if that was a mistake or not," Ji-hye said to Hye-won and Min-jun one day. The two friends looked at each other and nodded apologetically with a smile.
Ko: 명확한 결론에 이르지 못한 채로 지나간 시간과 함께, 지혜는 드디어 이해했다. 할 수 있는 무언가가 있다면, 모든 실수, 오해, 그리고 잘못된 판단은 어쩌면 그 자체로 하나의 가능성을 열어줄 수 있다는 사실을 깨달았다.
En: As time passed without coming to a clear conclusion, Ji-hye finally understood. She realized that if there's anything to be done, every mistake, misunderstanding, and wrong judgment might actually open up a possibility in itself.
Vocabulary Words:
- Title: 제목
- Meeting: 만남
- Mistake: 실수
- Bustling: 바삐
- Heart: 복판
- Seoul: 서울
- Friends: 친구
- Dark: 어두운
- Rain: 비
- Weather: 일기예보
- Report: 보고서
- Smiles: 미소
- Aura: 아우라
- Department Store: 백화점
- Store: 상점
- Gaze: 시선
- Male Mannequin: 남자 마네킹
- Changing: 변경
- Clothes: 옷
- Confusion: 혼란
- Understanding: 이해
- Conclusion: 결론
- Truth: 진실
- Model: 모델
- Imagination: 상상력
- Head: 머리
- Possibility: 가능성
- Misunderstanding: 오해
- Judgment: 판단
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company