Transcrito

Mystery at Trakai: A Wild Nature Mishap

17 de dic. de 2023 · 14m 8s
Mystery at Trakai: A Wild Nature Mishap
Capítulos

01 · Main Story

1m 40s

02 · Vocabulary Words

10m 1s

Descripción

Fluent Fiction - Lithuanian: Mystery at Trakai: A Wild Nature Mishap Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mystery-at-trakai-a-wild-nature-mishap/ Story Transcript: Lt: Saulėtą rytą trys draugai – Elena,...

mostra más
Fluent Fiction - Lithuanian: Mystery at Trakai: A Wild Nature Mishap
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mystery-at-trakai-a-wild-nature-mishap

Story Transcript:

Lt: Saulėtą rytą trys draugai – Elena, Jonas ir Marius – nusprendė praleisti dieną neįprastai.
En: One sunny morning, three friends - Elena, Jonas, and Marius - decided to spend the day unusually.

Lt: Jie pakilo itin anksti, susipakavo kuprines ir iškeliavo į Trakų pilių nacionalinį parką.
En: They got up very early, packed their backpacks, and set off for Trakai Castle National Park.

Lt: Žadėjo tai būti nuotykis, kurio niekas iš jų dar niekad nebuvo patyręs.
En: It promised to be an adventure none of them had ever experienced before.

Lt: Trakų pilių parkas kvėpavo senove ir gamtos stebuklais.
En: Trakai Castle Park breathed with ancient and natural wonders.

Lt: Medžiai šnabždėjosi paslaptimis, o ežerų vanduo atspindėjo giedrą dangų.
En: The trees whispered secrets, and the water of the lakes reflected the clear sky.

Lt: Draugai vaikščiojo tako labirintais, dainavo ir juokėsi.
En: The friends walked through the maze of paths, singing and laughing.

Lt: Vidurdienį, pavargę nuo ilgo ėjimo, nusprendė sustoti ir pailsėti.
En: At midday, tired from the long walk, they decided to stop and rest.

Lt: Jonas, pilnas spartos, iškrapštė iš kuprinės savo sumuštinį.
En: Jonas, full of energy, dug out his sandwich from his backpack.

Lt: Bet staiga, pamatęs ant žemės ant minkšto samano augantį keistą grybą, kuris iš pirmo žvilgsnio labai panašėjo į jo sumuštinį, netyčia įsidėjo jį į burną vietoj tikrojo valgio.
En: But suddenly, seeing a strange mushroom growing on the soft moss that looked very similar to his sandwich, he accidentally put it in his mouth instead of the real food.

Lt: Įkandęs grybą, Jonas staiga suvokė, kad padarė klaidą – grybas buvo nepaprastai aštrus, lyg ugnis liepsnojanti jo burnoje.
En: Biting into the mushroom, Jonas suddenly realized that he had made a mistake - the mushroom was extremely sharp, like fire burning in his mouth.

Lt: "Karšta.
En: "Hot...

Lt: karšta!
En: hot!"

Lt: " – Jonas pradėjo šokinėti ir mojuoti rankomis.
En: - Jonas started jumping and waving his hands.

Lt: "Vandens!
En: "Water!

Lt: Man reikia vandens!
En: I need water!"

Lt: "Elena ir Marius išsigandę stebėjo Joną.
En: Elena and Marius, frightened, watched Jonas.

Lt: Marius buvo gamtos mylėtojas ir žinojo, kad eiti aplink be vandens šaltinio reikia elgtis labai atsargiai.
En: Marius was a nature lover and knew that walking around without a source of water required very careful behavior.

Lt: Jis pradėjo ieškoti šaltinio ar bent lašelio drėgmės, kad padėtų draugui.
En: He started looking for a spring or at least a drop of moisture to help his friend.

Lt: Elena nubėgo prie artimiausio ežero ir pilnu kibiru atnešė vėsaus vandens.
En: Elena ran to the nearest lake and brought back a bucket full of cool water.

Lt: Jonui pagaliau atsigėrus, draugai suprato, kad miškas - ne vieta žaisti su gamta.
En: When Jonas finally felt better, the friends realized that the forest was not a place to play with nature.

Lt: Jie tarėsi, kad nuo šiol, visada turės su savimi ne tik sumuštinius, bet ir pakankamai vandens bei atidžiau stebės, ką deda į savo burnas.
En: They agreed that from now on, they would always carry not only sandwiches but also enough water and be more careful about what they put in their mouths.

Lt: Apkabinę vienas kitą, Elena, Jonas ir Marius pasižadėjo, kad tai bus istorija, kurią pasakos visiems, norėdami įspėti apie gamtos gudrybę.
En: Hugging each other, Elena, Jonas, and Marius promised that this would be a story to tell everyone, intending to warn about nature's trickery.

Lt: Draugų nuotykis Trakų pilių parke baigėsi gerai, visiems buvo išmokta svarbi pamoka, o grybų ieškoti pačių jie nusprendė kol kas nebebandyti.
En: The friends' adventure in the Trakai Castle Park ended well, a valuable lesson was learned by everyone, and they decided not to try searching for mushrooms on their own for now.


Vocabulary Words:
  • One: sunėnas
  • sunny: saulėtas
  • morning: rytas
  • three: tres
  • friends: draugai
  • Elena: Elena
  • Jonas: Jonas
  • and: ir
  • Marius: Marius
  • decided: nusprendė
  • to spend: praleisti
  • the day: diena
  • unusually: neįprastai
  • They: jie
  • got up: pakilo
  • very early: itin anksti
  • packed: susipakavo
  • their: savo
  • backpacks: kuprines
  • and: ir
  • set off: iškeliavo
  • for: į
  • Trakai Castle: Trakų pilių
  • National Park: nacionalinį parką
  • It promised: žadėjo
  • an adventure: nuotykis
  • none of them: niekas iš jų
  • had ever experienced: dar niekad nebuvo patyręs
  • Trakai Castle Park: Trakų pilių parkas
  • breathed: kvėpavo
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca