Transcrito

Mystery in the Neighborhood: A Teen Detective's Summer Adventure

14 de jul. de 2024 · 19m 5s
Mystery in the Neighborhood: A Teen Detective's Summer Adventure
Capítulos

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

15m 11s

Descripción

Fluent Fiction - Romanian: Mystery in the Neighborhood: A Teen Detective's Summer Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mystery-in-the-neighborhood-a-teen-detectives-summer-adventure/ Story Transcript: Ro: Într-o zi călduroasă de...

mostra más
Fluent Fiction - Romanian: Mystery in the Neighborhood: A Teen Detective's Summer Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mystery-in-the-neighborhood-a-teen-detectives-summer-adventure

Story Transcript:

Ro: Într-o zi călduroasă de vară, în mijlocul cartierului liniștit unde locuia Andrei, un van misterios și negru parcase în fața uneia dintre case.
En: On a hot summer day, in the middle of the quiet neighborhood where Andrei lived, a mysterious black van was parked in front of one of the houses.

Ro: Fără niciun semn sau logo pe el, doar stătea acolo, atrăgând suspiciune și frică printre vecini.
En: Without any signs or logos on it, it just stood there, attracting suspicion and fear among the neighbors.

Ro: Andrei, un adolescent curios și inventiv, petrecea ore întregi citind romane de detectivi.
En: Andrei, a curious and inventive teenager, spent hours reading detective novels.

Ro: De când era mic, visase să rezolve mistere adevărate.
En: Since he was little, he dreamed of solving real mysteries.

Ro: Această ocazie i se părea perfectă pentru a-și demonstra abilitățile.
En: This opportunity seemed perfect to prove his skills.

Ro: Totuși, Iulia, sora lui mai mare și pragmatică, mereu îi amintea să fie atent.
En: However, his older and pragmatic sister Iulia always reminded him to be careful.

Ro: „Andrei, lasă-l pe Dan în pace,” spunea ea.
En: "Andrei, leave Dan alone," she would say.

Ro: Dan, vecinul lor nou și retras, era principalul suspect din cauza comportamentului său ciudat și trecutului umbrit.
En: Dan, their new and reclusive neighbor, was the main suspect due to his odd behavior and shady past.

Ro: „Asta e periculos. Nu e doar un joc.”
En: "This is dangerous. It's not just a game."

Ro: „Dar, Iulia, trebuie să aflăm ce se întâmplă! Vecinii sunt îngrijorați,” răspunse Andrei.
En: "But Iulia, we need to find out what's happening! The neighbors are worried," replied Andrei.

Ro: Hotărât să descopere adevărul despre van, Andrei decisese să facă pe detectivul, în ciuda avertismentelor surorii sale.
En: Determined to uncover the truth about the van, Andrei decided to play detective, despite his sister's warnings.

Ro: Într-o noapte, după ce părinții lor adormiseră, Andrei se furișă afară din casă, echipat cu o lanternă și un notebook.
En: One night, after their parents had fallen asleep, Andrei sneaked out of the house, equipped with a flashlight and a notebook.

Ro: S-a postat aproape de van, ascuns după un tufiș.
En: He stationed himself near the van, hidden behind a bush.

Ro: Privea atent în direcția casei lui Dan.
En: He watched carefully in the direction of Dan's house.

Ro: Nu după mult timp, Iulia, convinsă că fratele său avea nevoie de ajutor, ieși și ea:
En: It wasn't long before Iulia, convinced her brother needed help, came out as well.

Ro: „Nu pot să te las singur. Hai să vedem ce putem afla, dar cu cap.”
En: "I can't leave you alone. Let's see what we can find out, but smartly."

Ro: Deodată, Dan ieși din casă și se îndreptă spre van.
En: Suddenly, Dan came out of the house and headed towards the van.

Ro: Luminile se aprinseră și un bărbat misterios coborî din vehicul.
En: The lights turned on, and a mysterious man got out of the vehicle.

Ro: Andrei și Iulia se strecurară mai aproape, auzind frânturi din conversația lor.
En: Andrei and Iulia crept closer, hearing bits of their conversation.

Ro: „Marfa... depozit... mâine seară,” murmurau ei.
En: "The goods... warehouse... tomorrow night," they murmured.

Ro: Vanul începu să se miște și, fără să se mai gândească, Andrei sări pe bicicletă și începu să-l urmarească.
En: The van began to move, and without hesitating, Andrei hopped on his bike and started to follow it.

Ro: Iulia îl urma îndeaproape.
En: Iulia closely trailed behind.

Ro: Vanul îi duse la un vechi depozit din afara orașului.
En: The van led them to an old warehouse outside the city.

Ro: Odată ajunși acolo, cei doi urmăritori se ascunseră după o grămadă de lemne și priveau scena.
En: Once there, the two followers hid behind a pile of wood and observed the scene.

Ro: Cei doi bărbați descărcau cutii mari și discutau aprins.
En: The two men were unloading large boxes and talking heatedly.

Ro: „Andrei, trebuie să chemăm poliția!” șopti Iulia.
En: "Andrei, we need to call the police!" whispered Iulia.

Ro: „Stai puțin,” spuse Andrei.
En: "Wait a moment," said Andrei.

Ro: Amândoi rămase nemișcați, privind cu uimire.
En: Both stood still, watching in amazement.

Ro: Dintr-o dată, Dan ridică mâinile și rosti cu voce tare: „Gata, sunt detectiv privat.
En: Suddenly, Dan raised his hands and loudly said, "Enough, I'm a private detective.

Ro: Trebuie să terminăm cu acești hoți.”
En: We need to finish off these thieves."

Ro: Andrei și Iulia se strecurară afară din ascunzătoare.
En: Andrei and Iulia crept out from their hiding spot.

Ro: „Te putem ajuta,” spuse Andrei.
En: "We can help," Andrei said.

Ro: „Bine,” răspunse Dan, „dar fiți atenți.”
En: "Fine," replied Dan, "but be careful."

Ro: Cu informațiile oferite de Andrei și Iulia, Dan reuși să prindă membrii unei rețele de furturi.
En: With the information provided by Andrei and Iulia, Dan managed to capture members of a theft ring.

Ro: Vecinii au aflat în cele din urmă că Dan lucrase sub acoperire.
En: The neighbors eventually found out that Dan had been working undercover.

Ro: Întorcându-se acasă, Andrei reflecta profund.
En: Returning home, Andrei reflected deeply.

Ro: Înțelegea acum importanța echilibrului între curiozitate și precauție.
En: He now understood the importance of balancing curiosity with caution.

Ro: Iulia începu să aprecieze spiritul aventuros al fratelui său și priceperea sa deductivă.
En: Iulia began to appreciate her brother's adventurous spirit and deductive skills.

Ro: În final, legătura dintre Andrei și Iulia se întări, iar Dan deveni un prieten de încredere.
En: In the end, the bond between Andrei and Iulia grew stronger, and Dan became a trusted friend.

Ro: Misterele cartierului erau în siguranță, iar cei doi frați știau când să fie atenți și când să își îmbrățișeze curiozitatea.
En: The neighborhood's mysteries were safe, and the two siblings knew when to be cautious and when to embrace their curiosity.


Vocabulary Words:
  • suspicion: suspiciune
  • fear: frică
  • curious: curios
  • inventive: inventiv
  • detective: detectiv
  • novels: romane
  • dreamed: visase
  • pragmatic: pragmatică
  • reminded: amintea
  • reclusive: retras
  • suspect: suspect
  • behavior: comportament
  • shady: umbrit
  • determined: hotărât
  • uncover: descopere
  • opportunity: ocazie
  • warnings: avertismente
  • sneaked: furișă
  • equipped: echipat
  • bush: tufiș
  • convinced: convinsă
  • crept: strecurară
  • warehouse: depozit
  • unloading: descărcau
  • whispered: șopti
  • thieves: hoți
  • hiding: ascunzătoare
  • undercover: sub acoperire
  • careful: atenți
  • deductive: deductivă
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca