Transcrito

Mystery of Sintra's Lost Masterpiece: Unraveling Hidden Histories

11 de nov. de 2024 · 15m 29s
Mystery of Sintra's Lost Masterpiece: Unraveling Hidden Histories
CapĂ­tulos

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

12m 7s

DescripciĂłn

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Mystery of Sintra's Lost Masterpiece: Unraveling Hidden Histories Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/pt/episode/2024-11-11-23-34-02-pt Story Transcript: Pt: As folhas douradas da...

mostra más
Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Mystery of Sintra's Lost Masterpiece: Unraveling Hidden Histories
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2024-11-11-23-34-02-pt

Story Transcript:

Pt: As folhas douradas da estação caíam suavemente pelas ruas sinuosas de Sintra.
En: The golden leaves of the season gently fell along the winding streets of Sintra.

Pt: O ar estava fresco e leve com o cheiro doce de castanhas assadas, enquanto a cidade se preparava para o Dia de SĂŁo Martinho.
En: The air was fresh and light with the sweet smell of roasted chestnuts, as the city prepared for Dia de SĂŁo Martinho.

Pt: No meio deste cenário encantador, um problema perturbava a tranquilidade do local: um quadro de valor incalculável desaparecera do Palácio Nacional.
En: Amidst this enchanting scene, a problem disturbed the tranquility of the place: a priceless painting had disappeared from the Palácio Nacional.

Pt: LuĂ­s, um historiador de arte, tinha vindo a Sintra para um simpĂłsio.
En: LuĂ­s, an art historian, had come to Sintra for a symposium.

Pt: Tinha um desejo secreto de fazer uma descoberta que pudesse mudar a histĂłria da arte.
En: He had a secret desire to make a discovery that could change the history of art.

Pt: O desaparecimento do quadro parecia ser essa oportunidade.
En: The disappearance of the painting seemed to be that opportunity.

Pt: Mas, junto com a oportunidade, veio a desconfiança.
En: But, along with the opportunity, came suspicion.

Pt: Ana, a organizadora do simpĂłsio, olhava-o com suspeita.
En: Ana, the organizer of the symposium, looked at him with distrust.

Pt: "NĂŁo tenho nada a ver com isto," repetia LuĂ­s, mas Ana nĂŁo parecia convencida.
En: "I have nothing to do with this," LuĂ­s repeated, but Ana didn't seem convinced.

Pt: Suas palavras eram duros, e Luís sentia a pressão crescente à medida que a polícia iniciava a investigação.
En: Her words were harsh, and LuĂ­s felt the growing pressure as the police began their investigation.

Pt: Felizmente, LuĂ­s tinha um aliado: Rui.
En: Fortunately, LuĂ­s had an ally: Rui.

Pt: Um guia local que conhecia cada canto de Sintra e acreditava na inocĂŞncia de LuĂ­s.
En: A local guide who knew every corner of Sintra and believed in LuĂ­s's innocence.

Pt: "Vamos descobrir a verdade," disse Rui com confiança.
En: "We'll find out the truth," said Rui confidently.

Pt: Determinados, Luís e Rui começaram a investigar.
En: Determined, LuĂ­s and Rui started investigating.

Pt: Reuniam pistas discretamente.
En: They gathered clues discreetly.

Pt: Rui recordava antigas histórias do palácio, de passagens secretas e artefactos escondidos.
En: Rui recalled old stories of the palace, of secret passages and hidden artifacts.

Pt: Ana, preocupada com a reputação do simpósio, desconfiava das suas atividades, mas não os impediu.
En: Ana, worried about the reputation of the symposium, was suspicious of their activities, but did not stop them.

Pt: Na noite do Dia de São Martinho, sob o céu estrelado e o aroma das castanhas, Luís sentiu uma intuição.
En: On the night of Dia de SĂŁo Martinho, under the starlit sky and the aroma of chestnuts, LuĂ­s felt an intuition.

Pt: Rui levou-o para uma ala pouco visitada do palácio, onde antigamente os serviçais trabalhavam.
En: Rui took him to a little-visited wing of the palace, where servants used to work.

Pt: "Aqui há histórias de uma passagem secreta," murmurou Rui.
En: "There are stories of a secret passage here," murmured Rui.

Pt: Com apenas uma lanterna a guiar, forçaram uma porta antiga e revelaram uma estreita escadaria em espiral.
En: With only a flashlight to guide them, they forced open an old door and revealed a narrow spiral staircase.

Pt: O coração de Luís batia rápido.
En: LuĂ­s's heart pounded.

Pt: Desceram a escada até chegarem a uma sala escondida.
En: They descended the stairs until they reached a hidden room.

Pt: E ali, envolto em veludo, estava o quadro perdido.
En: And there, enveloped in velvet, was the missing painting.

Pt: LuĂ­s ficou sem palavras.
En: LuĂ­s was speechless.

Pt: Não só tinha encontrado o quadro, como também desvendara um mistério que fazia parte da história de Sintra.
En: Not only had he found the painting, but he had also unraveled a mystery that was part of Sintra's history.

Pt: O quadro original voltaria ao seu lugar no palácio e ele, finalmente, assumiria seu lugar no mundo da arte.
En: The original painting would return to its place in the palace, and he would finally assume his place in the art world.

Pt: De volta ao pátio, com o quadro em mãos, Luís explicou tudo.
En: Back in the courtyard, with the painting in hand, LuĂ­s explained everything.

Pt: Ana, admirada com a descoberta e o esforço, aceitou que Luís tinha todas as intenções corretas, e o respetivo respeito que antes hesitava conceder, foi dado de bom grado.
En: Ana, amazed by the discovery and effort, accepted that LuĂ­s had all the right intentions, and the respect she previously hesitated to give was freely granted.

Pt: Aos sons distantes das celebrações, Luís percebeu que a confiança nos seus instintos era importante, mas que a colaboração e a confiança nos outros eram essenciais.
En: To the distant sounds of the celebrations, LuĂ­s realized that trusting his instincts was important, but collaboration and trusting others were essential.

Pt: Ao lado de Rui e com o respeito de Ana, LuĂ­s celebrou nĂŁo sĂł a descoberta do quadro, mas a descoberta de algo ainda mais valioso: o valor da amizade e conhecimento compartilhado.
En: Alongside Rui and with Ana's respect, LuĂ­s celebrated not only the discovery of the painting but also the discovery of something even more valuable: the importance of friendship and shared knowledge.


Vocabulary Words:
  • the chestnuts: as castanhas
  • the guide: o guia
  • winding: sinuosas
  • discreetly: discretamente
  • the palace: o palácio
  • the painting: o quadro
  • the passage: a passagem
  • hidden: escondidos
  • narrow: estreita
  • the staircase: a escadaria
  • velvet: veludo
  • the courtyard: o pátio
  • the history: a histĂłria
  • innocence: inocĂŞncia
  • astonished: admirada
  • the discovery: a descoberta
  • the reputation: a reputação
  • secretly: secretamente
  • suspicion: desconfiança
  • the opportunity: a oportunidade
  • the aroma: o aroma
  • to murmur: murmurar
  • to search: investigar
  • to trust: confiar
  • the mystery: o mistĂ©rio
  • starry: estrelado
  • the ally: o aliado
  • to unravel: desvendar
  • artifacts: artefactos
  • the intuition: a intuição
mostra menos
InformaciĂłn
Autor FluentFiction.org
OrganizaciĂłn Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.com
Etiquetas

Parece que no tienes ningĂşn episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningĂşn episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librerĂ­a
Busca