Mystery of the Ancient Elixirs: A Lviv Journey of Friendship
Regístrate gratis
Escucha este episodio y muchos más. ¡Disfruta de los mejores podcasts en Spreaker!
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Mystery of the Ancient Elixirs: A Lviv Journey of Friendship
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Ukrainian: Mystery of the Ancient Elixirs: A Lviv Journey of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mystery-of-the-ancient-elixirs-a-lviv-journey-of-friendship/ Story Transcript: Uk: Львів — місто,...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mystery-of-the-ancient-elixirs-a-lviv-journey-of-friendship
Story Transcript:
Uk: Львів — місто, де кожен куточок дихає історією.
En: Lviv is a city where every corner breathes history.
Uk: У серці старого міста стоїть музей аптеки, відомий своєю колекцією.
En: In the heart of the old city stands a pharmacy museum, known for its collection.
Uk: Оксана, молода дівчина з Києва, вирішила відвідати його разом зі своїми друзями Юрієм та Дмитром.
En: Oksana, a young girl from Kyiv, decided to visit it with her friends Yuriy and Dmytro.
Uk: Вони увійшли до музею, де зустріли старого аптекаря.
En: They entered the museum and met an elderly pharmacist.
Uk: Він розповідав цікаві історії про давні ліки та еліксири.
En: He was telling interesting stories about ancient medicines and elixirs.
Uk: Оксана слухала з захопленням, оглядаючи старовинні полиці.
En: Oksana listened with fascination, examining the old shelves.
Uk: Вона помітила одну книгу з міцними шкіряними обкладинками та золотою застібкою.
En: She noticed a book with sturdy leather covers and a gold clasp.
Uk: — Цікава книга, — подумала вона, взявши її до рук.
En: "An interesting book," she thought, taking it in her hands.
Uk: Відкривши її, Оксана побачила старовинні рецепти ліків.
En: Upon opening it, Oksana saw ancient medicine recipes.
Uk: Один з них був дуже дивний, і назва її насторожила.
En: One of them was very strange, and its name made her uneasy.
Uk: Дівчина відчула неспокійну тривогу.
En: She felt a troubling anxiety.
Uk: Їй стало погано.
En: She began to feel unwell.
Uk: Юрій та Дмитро відразу підбігли до подруги.
En: Yuriy and Dmytro immediately rushed to her side.
Uk: — Що сталося, Оксано?
En: "What happened, Oksana?"
Uk: — запитав Юрій.
En: asked Yuriy.
Uk: Оксана тільки зітхнула і показала на текст в книзі.
En: Oksana just sighed and pointed to the text in the book.
Uk: Дмитро глянув та побачив рецепт з дивною хворобою, що мала ті ж симптоми, які Оксана відчувала останнім часом.
En: Dmytro looked and saw a recipe for a peculiar illness that had the same symptoms Oksana had been experiencing lately.
Uk: Вони знайшли місцевого лікаря.
En: They found a local doctor.
Uk: Доктор обстежив Оксану і підтвердив, що у неї рідкісна хвороба.
En: The doctor examined Oksana and confirmed that she had a rare disease.
Uk: — Це важко, але не безнадійно, — сказав лікар.
En: "It's difficult, but not hopeless," said the doctor.
Uk: — У нас є шанс вилікувати її.
En: "We have a chance to cure her."
Uk: Юрій та Дмитро вирішили залишитися з нею у Львові, поки вона проходитиме лікування.
En: Yuriy and Dmytro decided to stay with her in Lviv while she underwent treatment.
Uk: Вони підтримували її, допомагали знайти потрібні ліки та обговорювали народні засоби.
En: They supported her, helped find the necessary medicines, and discussed folk remedies.
Uk: Час минав, і, завдяки турботі друзів та лікарів, Оксана почала одужувати.
En: Time passed, and thanks to the care of her friends and doctors, Oksana began to recover.
Uk: Вона знайшла в Аптекарському музеї не лише таємницю своєї хвороби, але й справжніх друзів, на яких можна покластися.
En: She found not only the mystery of her illness in the Pharmacy Museum but also true friends she could rely on.
Uk: Коли вона нарешті повністю вилікувалась, вони вийшли з музею і радісно обійнялись.
En: When she finally fully recovered, they left the museum and embraced joyfully.
Uk: Їхня дружба стала ще міцнішою, а львівські вулиці зберігали теплі спогади про цей важкий, але важливий час.
En: Their friendship grew even stronger, and the streets of Lviv preserved warm memories of that challenging but significant time.
Uk: Друзі залишали Львів щасливими, знаючи, що разом вони можуть подолати будь-які труднощі.
En: The friends left Lviv happy, knowing that together they could overcome any difficulties.
Vocabulary Words:
- breathe: дихати
- pharmacy: аптека
- museum: музей
- collection: колекція
- pharmacist: аптекар
- ancient: старовинний
- elixirs: еліксири
- fascination: захоплення
- shelves: полиці
- sturdy: міцний
- leather: шкіряний
- clasp: застібка
- recipes: рецепти
- uneasy: насторожений
- anxiety: тривога
- troubling: неспокійна
- unwell: погано
- peculiar: дивний
- symptoms: симптоми
- rare: рідкісний
- disease: хвороба
- care: турбота
- doctors: лікарі
- recover: одужувати
- mystery: таємниця
- embraced: обійнялись
- joyfully: радісно
- significant: важливий
- ordeal: випробування
- remedies: засоби
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company