Mystery of the Missing Plant: A Garden's Unlikely Hero
Regístrate gratis
Escucha este episodio y muchos más. ¡Disfruta de los mejores podcasts en Spreaker!
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Mystery of the Missing Plant: A Garden's Unlikely Hero
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Afrikaans: Mystery of the Missing Plant: A Garden's Unlikely Hero Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mystery-of-the-missing-plant-a-gardens-unlikely-hero/ Story Transcript: Af: In die skadu van...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mystery-of-the-missing-plant-a-gardens-unlikely-hero
Story Transcript:
Af: In die skadu van Tafelberg, lê Kirstenbosch Nasionale Botaniese Tuin.
En: In the shadow of Table Mountain lies Kirstenbosch National Botanical Garden.
Af: Dit is winter.
En: It's winter.
Af: Die tuin is stil en bedek met 'n sagte mis.
En: The garden is quiet and covered with a soft mist.
Af: Almal in die tuin praat oor die raaisel van die vermiste plant uit die kweekhuis.
En: Everyone in the garden is talking about the mystery of the missing plant from the greenhouse.
Af: Annelie, 'n ywerige botanis, staan by haar tafel, bekommerd oor die ontbrekende plant.
En: Annelie, an eager botanist, stands at her table, worried about the missing plant.
Af: Sy weet dat dit nie net haar reputasie is wat op die spel is nie, maar ook die tuin se goeie naam.
En: She knows that it’s not just her reputation at stake, but also the good name of the garden.
Af: Pieter, die hoof van sekuriteit, stap haastig binne.
En: Pieter, the head of security, walks in hastily.
Af: Hy sien die spanning op Annelie se gesig.
En: He sees the tension on Annelie's face.
Af: “Annelie, ons moet hierdie saak vinnig oplos,” sê Pieter.
En: "Annelie, we need to solve this quickly," says Pieter.
Af: Sy oë flits oor die kweekhuis, op soek na enige teken van die weggedwaalde plant.
En: His eyes scan the greenhouse, searching for any sign of the stray plant.
Af: Op een van die paadjies, onder die bome, stap Riaan traag.
En: On one of the pathways, under the trees, Riaan walks slowly.
Af: Hy stap gereeld hier, altyd op soek na inspirasie vir sy eie tuin by die huis.
En: He often walks here, always looking for inspiration for his own garden at home.
Af: Vandag voel hy egter anders: hy is bewus daarvan dat die sekuriteit gefokus op hom is.
En: However, today feels different: he is aware that security is focused on him.
Af: Die afgelope tyd is elke besoeker 'n potensiële verdagte.
En: Recently, every visitor has been a potential suspect.
Af: Maar Annelie het 'n voorgevoel.
En: But Annelie has a hunch.
Af: Sy sien hoe Riaan sy tyd in die tuin geniet en sy liefde vir plante is duidelik.
En: She sees Riaan enjoying his time in the garden, and his love for plants is clear.
Af: “Riaan,” draai sy vriendelik na hom, “kan ek jou hulp vra?
En: "Riaan," she approaches him kindly, "can I ask for your help?"
Af: ”Riaan kyk verbaas op, maar glimlag.
En: Riaan looks up surprised but smiles.
Af: “Natuurlik, Annelie.
En: "Of course, Annelie.
Af: Hoe kan ek help?
En: How can I help?"
Af: ”Annelie verduidelik die situasie en vra of hy iets ongewoons gesien het tydens sy besoeke.
En: Annelie explains the situation and asks if he has seen anything unusual during his visits.
Af: Riaan dink hard, probeer dink aan iets wat dalk betekenisvol kan wees.
En: Riaan thinks hard, trying to come up with something that might be significant.
Af: Na vele dae van soek en geen leidrade nie, ontdek Riaan per toeval iets in sy eie tuin.
En: After many days of searching and no leads, Riaan accidentally discovers something in his own garden.
Af: 'n Klein plantjie, wat opvallend bekend lyk, groei uit 'n pot wat hy onlangs geïnstalleer het.
En: A small plant, strikingly familiar, is growing out of a pot he recently placed.
Af: Hy herken dadelik die seldsame plant!
En: He instantly recognizes the rare plant!
Af: Met trots en spanning gaan hy na Annelie en Pieter.
En: With pride and excitement, he goes to Annelie and Pieter.
Af: Die ontmoeting is kort en vol emosie.
En: The meeting is brief and emotional.
Af: “Ek het die plant!
En: "I found the plant!"
Af: ” sê Riaan, sy oë blink.
En: says Riaan, his eyes shining.
Af: Hy verduidelik hoe die saadpod per ongeluk aan hom vasgehaak het en hoe dit nou hier floreer.
En: He explains how the seed pod accidentally attached to him and how it is now thriving here.
Af: Annelie kan haar geluk nie bedwing nie.
En: Annelie cannot contain her happiness.
Af: Sy glimlag wyd en fluister: “Dankie, Riaan.
En: She smiles broadly and whispers, "Thank you, Riaan.
Af: Jy het die tuin en my gered.
En: You have saved the garden and me."
Af: ”Pieter, ietwat skaam oor sy vroeëre twyfeling, waardeer Riaan se eerlikheid.
En: Pieter, somewhat embarrassed by his earlier doubts, appreciates Riaan's honesty.
Af: “Ek stel voor ons werk meer saam,” bied Riaan aan.
En: "I suggest we work together more," Riaan offers.
Af: “Daar is baie meer wat ons kan ontdek.
En: "There is much more we can discover."
Af: ”Annelie knik instemmend.
En: Annelie nods in agreement.
Af: 'n Nuwe vriendskap en 'n waardevolle samewerking begin.
En: A new friendship and a valuable collaboration begin.
Af: Riaan het 'n onverwagte selfvertroue ontdek, en Annelie sien die nut van uitbreiding van haar horisonne buiten die botaniese wetenskap.
En: Riaan has discovered unexpected self-confidence, and Annelie sees the value in broadening her horizons beyond botanical science.
Af: Kirstenbosch tuine straal weer vrede uit.
En: Kirstenbosch gardens once again radiate peace.
Af: Die mistige winterdag eindig met 'n gevoel van vernuwe samewerking en bewondering vir die wonder van die natuur.
En: The misty winter day ends with a sense of renewed collaboration and admiration for the wonder of nature.
Af: En iewers, diep in daardie tuin, groei die seldsame plantjie sterk en gesond – 'n simbool van hoop en nuwe beginne.
En: And somewhere, deep in that garden, the rare little plant grows strong and healthy—a symbol of hope and new beginnings.
Vocabulary Words:
- shadow: skadu
- mist: mis
- mystery: raaisel
- missing: vermiste
- greenhouse: kweekhuis
- eager: ywerige
- reputation: reputasie
- stake: spel
- security: sekuriteit
- hastily: haastig
- tension: spanning
- stray: weggedwaalde
- pathways: paadjies
- inspiration: inspirasie
- different: ander
- focused: gefokus
- potential: potensiële
- suspect: verdagte
- hunch: voorgevoel
- unusual: ongewoon
- significant: betekenisvol
- finally: uiteindelik
- familiar: bekend
- pride: trots
- excitement: spanning
- instantly: dadellik
- thriving: floreer
- embarrassed: skaam
- doubts: twyfeling
- collaboration: samewerking
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company