Transcrito

Mystical Autumn Adventure: Finding Nature's Hidden Treasures

26 de oct. de 2024 · 15m 40s
Mystical Autumn Adventure: Finding Nature's Hidden Treasures
Capítulos

01 · Main Story

1m 41s

02 · Vocabulary Words

12m 25s

Descripción

Fluent Fiction - Irish: Mystical Autumn Adventure: Finding Nature's Hidden Treasures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mystical-autumn-adventure-finding-natures-hidden-treasures/ Story Transcript: Ga: Bhí Aoife agus Cian ag siúl...

mostra más
Fluent Fiction - Irish: Mystical Autumn Adventure: Finding Nature's Hidden Treasures
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mystical-autumn-adventure-finding-natures-hidden-treasures

Story Transcript:

Ga: Bhí Aoife agus Cian ag siúl tríd Pháirc Náisiúnta Chill Airne lá amháin.
En: Aoife and Cian were walking through Killarney National Park one day.

Ga: Bhí an fhómhar ann, agus bhí aithreacha na foraoise ag loinnriú le dathanna oráiste agus buí.
En: It was autumn, and the trees of the forest were shimmering with orange and yellow colors.

Ga: Bhí an lá iontach don tsiúlóid, agus bhí Aoife tógtha leis na háilleachtaí ar fad timpeall uirthi.
En: The day was perfect for a walk, and Aoife was enchanted by all the beauty surrounding her.

Ga: Rinne an t-aer úr scítheach agus rinne Aoife dearmad ar a gcuid imní.
En: The fresh air was relaxing, and Aoife forgot her worries.

Ga: "Bhfuil tú cinnte faoi seo, Aoife?
En: "Are you sure about this, Aoife?"

Ga: " a dúirt Cian, ag amharc suas ar na scamaill dhubha ag bailiú os cionn na gcrann.
En: asked Cian, looking up at the black clouds gathering above the trees.

Ga: "Tá mé cinnte, Cian," a dúirt Aoife le meangadh gáire.
En: "I am sure, Cian," said Aoife with a smile.

Ga: "Tá rud éigin speisialta san fhoraois seo.
En: "There is something special about this forest.

Ga: Mothaím muiníneach.
En: I feel confident."

Ga: "D'fhéach Aoife amach ar an gcosán beag atá lasmuigh den ghnáthbhealach.
En: Aoife looked out at the small path off the regular track.

Ga: Bhí sé ciúin, ach d'fhéadfá boladh an talún fhliuch agus an duilliúr ag titim anuas.
En: It was quiet, but you could smell the wet earth and the leaves falling down.

Ga: Bhí an bealach seo níos lú agus níos sioctha, ach bhí creideamh ag Aoife ann.
En: This path was narrower and more secluded, but Aoife had faith in it.

Ga: "Tá sé níos sábháilte ar ais thall ansin," a rá Cian, cinnte den náire a d'fhéadfadh teacht.
En: "It's safer back there," said Cian, certain of the embarrassment that could come.

Ga: Bhí sé ag smaoineamh ar na scéalta faoi chonraí mistéireacha an pháirc seo ach bhí cinneadh déanta ag Aoife.
En: He was thinking about the stories of the mysterious locations in this park, but Aoife had made up her mind.

Ga: Shocraigh Aoife siúl ar aghaidh, agus d'áitigh Cian léi.
En: Aoife decided to walk on, and Cian followed her.

Ga: Bhí an cosán seo lán le rúin agus áilleacht.
En: This path was full of secrets and beauty.

Ga: Bhí ton lagchúiseach faoin lá a bhí ag athrú go tobann go lá dorcha nuair thosaigh an stoirme.
En: There was a haunting tone to the day that suddenly changed into a dark one when the storm began.

Ga: Bhí na scamaill dhubha tiubh, agus thosaigh báisteach a dhoirteadh anuas orthu.
En: The black clouds were thick, and rain started pouring down on them.

Ga: D'éirigh an talamh sleamhain agus fuaraigh an t-aer.
En: The ground became slippery, and the air grew cold.

Ga: Bhí eagla ag teacht orthu anois, ach bhí orthu brath ar a chéile chun teacht amach as an bhfeáire níos déanaí.
En: Fear began to creep upon them, but they had to rely on each other to get out of the woods later.

Ga: Bhí eagla ar Cian, ach thug Aoife misneach dó le focal dearfach nó dhó.
En: Cian was scared, but Aoife gave him courage with a positive word or two.

Ga: Aghaidh ar aghaidh, d'fhán an ceart agus an muinín ag Aoife.
En: Step by step, Aoife maintained her sense of correctness and confidence.

Ga: "Ceapaim go bhfuil a fhios agam cá bhfuilimid," a dúirt sí go calma, agus thosaigh sí ag eagrú na mbealach arís.
En: "I think I know where we are," she said calmly, beginning to organize the paths again.

Ga: Ag dul tríd an stoirme, chonaic siad flashanna solas trí na crainn agus a thuilleadh marc mistéireach ar aghaidheanna carraigreacha - rud nár éirigh leo a mhíniú.
En: As they went through the storm, they saw flashes of light through the trees and more mysterious markings on rocky surfaces - things they couldn't explain.

Ga: An dá scéal ní raibh pléanta acu riamh leis.
En: These were tales they had never dealt with before.

Ga: Ansin, díreach roimh thit an lasair final na hoíche, d’éirigh siad ar ais go dtí an bealach coitianta.
En: Then, just before the final flame of the night fell, they returned to the common path.

Ga: Bhí an stoirme imithe agus bhí an spéir athraithe go gealta gorm.
En: The storm was gone, and the sky had turned a brilliant blue.

Ga: Féachadh Aoife ar Cian, agus chuir sé ionadh ar a súile.
En: Aoife looked at Cian, amazement in his eyes.

Ga: "Feicim cad a bhí tú ag ciall, Aoife," a dúirt Cian le meangadh beag.
En: "I see what you meant, Aoife," said Cian with a small smile.

Ga: Thuig sé níos fearr faoi na mistéir na dúlra anois.
En: He now understood better the mysteries of nature.

Ga: Bhí athrú tagtha air.
En: He had been changed.

Ga: Thug Aoife agus Cian rotha i gcuala, lán d'eolas nua faoin nádúr agus an draíocht a bhí le haire.
En: Aoife and Cian left full of new knowledge about nature and the magic it held.

Ga: Bhí an fhómhar tar éis a thaispeáint dóibh cad a bhí fós le fáil i mbun an nádúir, agus cé mhéid rachmas a d’fhéadfadh sé a sholáthar.
En: Autumn had shown them what was still to be found in the heart of nature, and how much wealth it could provide.

Ga: Bhí spiorad anuas na dúlra fréamhaithe i gcaidreamh nua-dhírithe, láidir agus álainn mar na crainn timpeall orthu.
En: The spirit of nature had been rooted in a newly focused relationship, strong and beautiful like the trees around them.


Vocabulary Words:
  • enchanted: tógtha
  • shimmering: loinnriú
  • secluded: sioctha
  • embarrassment: náire
  • haunting: lagchúiseach
  • pouring: dhoirteadh
  • slippery: sleamhain
  • creep: ag teacht
  • courage: misneach
  • correctness: ceart
  • organize: eagrú
  • flashes: flashanna
  • markings: marc mistéireach
  • brilliant: gealta
  • amazement: ionadh
  • mysteries: mistéir
  • wealth: rachmas
  • focused: nua-dhírithe
  • forest: foraoise
  • wet earth: talún fhliuch
  • falling leaves: duilliúr ag titim
  • narrower: níos lú
  • forest path: cosán na foraoise
  • storm: stoirme
  • rocky surfaces: aghaidh carraigreacha
  • common path: bealach coitianta
  • confident: muiníneach
  • special: speisialta
  • relationship: caidreamh
  • spirit of nature: spiorad na dúlra
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca