Mystical Kyoto: Haruto's Quest at Fushimi Inari Shrine

7 de jun. de 2024 · 17m 35s
Mystical Kyoto: Haruto's Quest at Fushimi Inari Shrine
Capítulos

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

13m 43s

Descripción

Fluent Fiction - Japanese: Mystical Kyoto: Haruto's Quest at Fushimi Inari Shrine Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mystical-kyoto-harutos-quest-at-fushimi-inari-shrine/ Story Transcript: Ja: 京都の美しい朝、ハルトは伏見稲荷神社に来た。 En: On a beautiful...

mostra más
Fluent Fiction - Japanese: Mystical Kyoto: Haruto's Quest at Fushimi Inari Shrine
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mystical-kyoto-harutos-quest-at-fushimi-inari-shrine

Story Transcript:

Ja: 京都の美しい朝、ハルトは伏見稲荷神社に来た。
En: On a beautiful morning in Kyoto, Haruto arrived at Fushimi Inari Shrine.

Ja: 鳥居がたくさん並んでいる道はとても神秘的だった。
En: The path lined with countless torii gates was very mystical.

Ja: ハルトは鳥居の間を歩きながら、古い伝説を思い出していた。
En: As Haruto walked between the torii, he recalled an old legend.

Ja: その伝説によると、神社の奥深くには、古代の秘密が隠されていると言われていた。
En: According to the legend, it was said that a secret from ancient times was hidden deep within the shrine.

Ja: それを見つけた者には、大きな幸運が訪れるという。
En: Whoever found it would be blessed with great fortune.

Ja: ハルトは好奇心でいっぱいだった。そして、彼はその秘密を見つける決意をした。
En: Haruto was full of curiosity and decided to uncover this secret.

Ja: 神社の鳥居の道を進むと、ハルトは小さな石の祠を見つけた。
En: As he proceeded along the path of the torii gates, Haruto discovered a small stone shrine.

Ja: 祠の前には、古い石板があった。
En: In front of the shrine was an old stone tablet.

Ja: その石板には、古代の文字が刻まれていた。
En: Ancient characters were engraved on the stone tablet.

Ja: ハルトは石板に触れた瞬間、不思議な光が現れた。
En: The moment Haruto touched the tablet, a mysterious light appeared.

Ja: その光の中から、キツネの姿をした霊が現れた。
En: From within the light emerged a spirit in the form of a fox.

Ja: 霊はハルトに言った。「勇敢な者よ、この神社の秘密を探しているのかい?」
En: The spirit spoke to Haruto, "Brave one, are you seeking the secret of this shrine?"

Ja: ハルトは驚きながらも、うなずいた。
En: Haruto, though surprised, nodded.

Ja: 霊は微笑み、「それならば、私について来なさい」と言った。
En: The spirit smiled and said, "If so, follow me."

Ja: ハルトは霊に従い、神社のさらに奥へと進んだ。
En: Haruto followed the spirit further into the depths of the shrine.

Ja: 奥へ進むと、大きな洞窟の入口が現れた。
En: Eventually, a large cave entrance appeared.

Ja: 洞窟の中は暗く、冷たい風が吹いていた。
En: Inside the cave was dark, with a cold wind blowing through it.

Ja: でも、ハルトは恐れずに進んだ。
En: But Haruto courageously proceeded.

Ja: 洞窟の中には、古い巻物が置かれていた。
En: Inside the cave, there was an ancient scroll.

Ja: その巻物を開くと、そこには古代の地図が描かれていた。
En: When he opened the scroll, it contained an ancient map.

Ja: 地図には、宝物の場所が示されていた。
En: The map indicated the location of a treasure.

Ja: ハルトはその地図を持ち、洞窟を出た。
En: Haruto took the map and exited the cave.

Ja: 霊は再び現れて、「地図を持った者には、困難な冒険が待っている。
En: The spirit appeared again and said, "Those who carry the map will face a difficult adventure.

Ja: しかし、成功すれば、大きな報酬が待っている」と言った。
En: However, success will bring great rewards."

Ja: ハルトは決意を新たにし、冒険の旅に出ることを決めた。
En: Haruto, with renewed determination, decided to embark on the adventure.

Ja: そして、ハルトは地図の示す場所へと進んだ。
En: Haruto followed the map to the designated location.

Ja: 険しい山道を登り、深い森を抜け、やがて彼は大きな石の扉にたどり着いた。
En: He climbed steep mountain paths, traversed deep forests, and eventually arrived at a large stone door.

Ja: ハルトは扉を開けると、そこには光り輝く宝物が眠っていた。
En: When Haruto opened the door, a brilliantly shining treasure awaited inside.

Ja: ハルトはその宝物を手にし、大きな幸運を得た。
En: Haruto took the treasure, gaining immense fortune.

Ja: そして、彼は神社に戻り、霊に感謝の意を伝えた。
En: He then returned to the shrine to express his gratitude to the spirit.

Ja: 霊は微笑み、「あなたの勇気と決意が、この冒険を成功させたのです」と言った。
En: The spirit smiled and said, "It was your courage and determination that brought success to this adventure."

Ja: ハルトはその後も、たくさんの人に彼の冒険の話を伝えた。
En: After that, Haruto shared the story of his adventure with many people.

Ja: その伝説は、ますます多くの人々に語り継がれていった。
En: The legend was passed down to more and more people.

Ja: そして、伏見稲荷神社は、ますます輝きを増していった。
En: And Fushimi Inari Shrine continued to shine brighter.

Ja: ハルトの心の中には、いつまでもその冒険の記憶が深く刻まれていた。
En: The memory of the adventure remained deeply etched in Haruto's heart.

Ja: 彼は再び訪れる日を楽しみにしていた。
En: He looked forward to the day he would visit again.

Ja: そして、神社はいつでも、勇敢な冒険者を待ち続けていた。
En: And the shrine continued to await brave adventurers.

Ja: おしまい。
En: The end.


Vocabulary Words:
  • beautiful: 美しい
  • mystical: 神秘的
  • legend: 伝説
  • secret: 秘密
  • fortune: 幸運
  • curiosity: 好奇心
  • uncover: 見つける
  • engraved: 刻まれた
  • mysterious: 不思議な
  • spirit: 霊
  • brave: 勇敢な
  • depths: 奥深く
  • cave entrance: 洞窟の入口
  • cold wind: 冷たい風
  • courageously: 恐れずに
  • ancient scroll: 古い巻物
  • map: 地図
  • adventure: 冒険
  • rewards: 報酬
  • determination: 決意
  • traverse: 抜ける
  • designated: 示す
  • brilliantly: 光り輝く
  • immense: 大きな
  • gratitude: 感謝の意
  • success: 成功
  • share: 伝える
  • passed down: 語り継がれて
  • etched: 刻まれて
  • await: 待ち続けて
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca