Mystical Night: A Journey through Lahemaa's Secrets
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Mystical Night: A Journey through Lahemaa's Secrets
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Estonian: Mystical Night: A Journey through Lahemaa's Secrets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mystical-night-a-journey-through-lahemaas-secrets/ Story Transcript: Et: Lahemaa Rahvuspark säras suvise roheluse rüpes....
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mystical-night-a-journey-through-lahemaas-secrets
Story Transcript:
Et: Lahemaa Rahvuspark säras suvise roheluse rüpes.
En: Lahemaa National Park gleamed in the embrace of summer greenery.
Et: Kõikjal lendas linnulaulu ja metsaalune lõhnas metsikute lillede järele.
En: Everywhere resounded with birdsong, and the forest floor was scented with wildflowers.
Et: Kalev ja Maarja, kaks sõpra, jalutasid läbi tiheda metsa.
En: Kalev and Maarja, two friends, were walking through the dense forest.
Et: Kalev oli ajaloohuviline, kes uskus iidsete lugude jõusse.
En: Kalev was a history enthusiast who believed in the power of ancient stories.
Et: Maarja, botaanik, uskus taimede keelde.
En: Maarja, a botanist, believed in the language of plants.
Et: Nad astusid salajasele rajale, mis keerdus läbi puude nagu unustatud aegade rada.
En: They wandered onto a secret path that twisted through the trees like a track from forgotten times.
Et: Kalev märkas esimesena kummalist kiviringi, samblaga kaetud ja varjatud puude varju.
En: Kalev was first to notice the strange stone circle, covered in moss and hidden in the shadow of the trees.
Et: "Vaata, Maarja!
En: "Look, Maarja!
Et: See on täpselt nagu muistsetes lugudes!"
En: It's just like in the ancient stories!"
Et: hüüatas Kalev.
En: exclaimed Kalev.
Et: Maarja uuris kive skepiliselt.
En: Maarja scrutinized the stones skeptically.
Et: "Need on lihtsalt kivid," ütles ta, kuigi märkas, et lähedal kasvavatel taimedel oli midagi haruldast.
En: "They're just stones," she said, though she noticed that the plants growing nearby were somewhat unusual.
Et: "Aga võib-olla on neil müstiline jõud?"
En: "But maybe they have a mystical power?"
Et: pakkus Kalev innukalt.
En: Kalev suggested eagerly.
Et: Maarja raputas pead.
En: Maarja shook her head.
Et: Ta muretses, et Kalev sukeldub liiga sügavale muinasjutumaailma.
En: She was concerned that Kalev was diving too deeply into the world of fairy tales.
Et: Ometi, kui Kalev otsustas sealsamas ööbida, et rohkem tõendeid koguda, nõustus Maarja kõhklevalt.
En: Yet, when Kalev decided to camp there overnight to gather more evidence, Maarja reluctantly agreed.
Et: Ta ei tahtnud teda üksi jätta metsikusse metsa.
En: She didn't want to leave him alone in the wild forest.
Et: Öö laskus kiiresti.
En: Night fell quickly.
Et: Tähed särasid kõrgel ja vaikne tuul sosises puude vahel.
En: Stars shone above, and a gentle wind whispered among the trees.
Et: Südaöö paiku hakkasid kivid justkui hõrgult hõõguma, kattudes pehmete, liikuva valgusega mustritega.
En: Around midnight, the stones began to subtly glow, covered with soft, shifting light patterns.
Et: Kalev ja Maarja tundsid, kuidas nende meeled muutusid.
En: Kalev and Maarja felt as if their senses were altered.
Et: Lähed web vibreeris ja maailm tundus korraks teistsugune, peaaegu unenäoline.
En: The nearby web vibrated, and the world seemed momentarily different, almost dreamlike.
Et: "Kas tunnetad ka seda?"
En: "Do you feel it too?"
Et: küsis Kalev sosinaga.
En: Kalev whispered.
Et: Maarja noogutas aeglaselt, tema silmad olid laienenud.
En: Maarja nodded slowly, her eyes widened.
Et: See hetk oli maagiline, nende skeptitsism ja usk ühinesid.
En: The moment was magical, their skepticism and belief merged.
Et: Midagi oli muutunud nii nende ümber kui ka nende sees.
En: Something had changed both around them and within them.
Et: Hommikuks oli valgus tagasi normaalne.
En: By morning, the light had returned to normal.
Et: Kivid seisid taas vaikselt ja müstiline aura kadunud.
En: The stones stood silently once more, their mystical aura vanished.
Et: Kuid neil oli nüüd uus arusaam mõlema vaatenurga väärtusest.
En: However, they now had a new appreciation for both perspectives.
Et: Kalev tunnistas, et mõistatused võivad vajada ka teaduslikku seletust.
En: Kalev admitted that mysteries might also need a scientific explanation.
Et: Maarja oli hakanud hindama asju, mida ei saa kergesti seletada.
En: Maarja began to appreciate things that couldn’t be easily explained.
Et: Nad lahkusid Lahemaa Rahvuspargist sügava lugupidamise ja aukartusega selle müstilise öö ees.
En: They left Lahemaa National Park with deep respect and awe for that mystical night.
Et: Metsal oli oma saladusi ning nende jagamine oli muutnud nad mõlemad.
En: The forest had its secrets, and sharing them had changed them both.
Vocabulary Words:
- gleamed: säras
- resounded: lendas
- scented: lõhnas
- dense: tiheda
- enthusiast: ajaloohuviline
- botanist: botaanik
- wandered: astus
- secret: salajasele
- twisted: keerdus
- scrutinized: uuris
- skeptically: skepiliselt
- unusual: haruldast
- mystical: müstiline
- suggested: pakkus
- eagerly: innukalt
- concerned: muretses
- reluctantly: kõhklevalt
- gentle: vaikne
- subtly: hõrgult
- shifting: liikuva
- altered: muutusid
- vibrated: vibreeris
- dreamlike: unenäoline
- nodded: noogutas
- skepticism: skeptitsism
- belief: usk
- mysteries: mõistatused
- explanation: seletust
- awe: aukartusega
- shared: jagamine
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Comentarios