Mystical Pathways: Hiroshi’s Journey to Fushimi Inari Shrine
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Mystical Pathways: Hiroshi’s Journey to Fushimi Inari Shrine
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Japanese: Mystical Pathways: Hiroshi’s Journey to Fushimi Inari Shrine Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/mystical-pathways-hiroshis-journey-to-fushimi-inari-shrine/ Story Transcript: Ja: 日が昇ると、京都の街は静かでした。 En: When the sun...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mystical-pathways-hiroshis-journey-to-fushimi-inari-shrine
Story Transcript:
Ja: 日が昇ると、京都の街は静かでした。
En: When the sun rose, the city of Kyoto was quiet.
Ja: 博は旅をしていました。
En: Hiroshi was on a journey.
Ja: 今日の目的地は伏見稲荷神社です。
En: Today's destination was Fushimi Inari Shrine.
Ja: 彼は少し興奮していました。
En: He was a bit excited.
Ja: 京都駅から伏見稲荷駅まで電車に乗りました。
En: He took a train from Kyoto Station to Fushimi Inari Station.
Ja: 駅を出ると、赤い鳥居が見えました。
En: When he exited the station, he saw a red torii gate.
Ja: 博は大きな笑顔を浮かべました。
En: Hiroshi had a big smile on his face.
Ja: 「すごい!
En: "Amazing!"
Ja: 」と心の中で叫びました。
En: he shouted in his heart.
Ja: 博は鳥居をくぐりました。
En: Hiroshi passed through the torii gate.
Ja: たくさんの鳥居が山の中へ続いていました。
En: There were many torii gates continuing into the mountain.
Ja: 道は長くて、少し疲れました。
En: The path was long and he got a bit tired.
Ja: でも景色は美しかったです。
En: But the scenery was beautiful.
Ja: 途中で小さな売店がありました。
En: Along the way, there was a small shop.
Ja: 博は冷たい水を買いました。
En: Hiroshi bought some cold water.
Ja: そこで地元のおばあさんと話しました。
En: There, he talked with a local elderly woman.
Ja: 「この神社はいつも不思議な力がありますよ」とおばあさんは言いました。
En: "This shrine always has mystical powers," the woman said.
Ja: 博は道を進むと、狐の石像を見つけました。
En: As Hiroshi continued on the path, he found a stone statue of a fox.
Ja: 稲荷神社のシンボルです。
En: It is the symbol of Inari Shrine.
Ja: 狐の目はキラリと光りました。
En: The fox's eyes glimmered.
Ja: 博はお参りをしました。
En: Hiroshi prayed.
Ja: たくさんの鳥居を通り抜け、頂上に着きました。
En: After passing through many torii gates, he reached the summit.
Ja: 頂上の景色は絶景でした。
En: The view from the top was breathtaking.
Ja: 京都の街が遠くまで見えました。
En: He could see the city of Kyoto stretching into the distance.
Ja: 博は深呼吸をしました。
En: Hiroshi took a deep breath.
Ja: 「ここまで来て良かった」と思いました。
En: "I'm glad I came all the way here," he thought.
Ja: 帰り道、博は一日を振り返りました。
En: On the way back, Hiroshi reflected on the day.
Ja: 美しい景色、親切なおばあさん、そして不思議な狐。
En: The beautiful scenery, the kind elderly woman, and the mystical fox.
Ja: 心が温かくなりました。
En: His heart felt warm.
Ja: 伏見稲荷神社の旅は博にとって特別な思い出になりました。
En: The trip to Fushimi Inari Shrine became a special memory for Hiroshi.
Ja: 彼はまた京都を訪れたいと思いました。
En: He wanted to visit Kyoto again.
Ja: 太陽が沈む頃、博は静かに家路に着きました。
En: By the time the sun set, Hiroshi quietly headed home.
Ja: 楽しい一日は終わりを迎えました。
En: A pleasant day came to an end.
Ja: そして、博の心には新しい希望が満ちていました。
En: And, Hiroshi's heart was filled with new hope.
Ja: 次の冒険が楽しみです。
En: He looked forward to the next adventure.
Vocabulary Words:
- rose: 昇る
- destination: 目的地
- excited: 興奮
- exit: 出る
- gate: 鳥居
- smile: 笑顔
- shout: 叫ぶ
- path: 道
- tired: 疲れ
- scenery: 景色
- beautiful: 美しい
- shop: 売店
- cold: 冷たい
- local: 地元
- elderly: おばあさん
- mystical: 不思議
- statue: 石像
- symbol: シンボル
- glimmered: 光る
- prayed: お参り
- summit: 頂上
- breathtaking: 絶景
- stretching: 見え
- distance: 遠く
- reflected: 振り返る
- special: 特別
- memory: 思い出
- pleasant: 楽しい
- filled: 満ち
- hope: 希望
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company