Navigating the Budapest Labyrinth: A Journey of Direction and Discovery
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Navigating the Budapest Labyrinth: A Journey of Direction and Discovery
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Hungarian: Navigating the Budapest Labyrinth: A Journey of Direction and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/navigating-the-budapest-labyrinth-a-journey-of-direction-and-discovery/ Story Transcript: Hu: Péter egy hűvös,...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/navigating-the-budapest-labyrinth-a-journey-of-direction-and-discovery
Story Transcript:
Hu: Péter egy hűvös, ködös, délutánján várakozott a Keleti pályaudvar épületének árnyékában.
En: Peter was waiting in the shadow of the building of Keleti train station on a cool, foggy afternoon.
Hu: A fiú csillogó fekete haját a korai őszi szél viccesen fésülte.
En: The boy's shiny black hair was comically styled by the early autumn wind.
Hu: Péter szeme elmerült a térképében, amíg erőteljesen próbálta megérti az utcák kusza kavalkádját.
En: Peter's eyes were immersed in his map as he tried hard to make sense of the chaotic maze of streets.
Hu: Elképzelte, hogy tele van gumibotos iránytűvel, de a valóság inkább az volt, hogy még egy térképpel a kezében is képtelen volt eligazodni ebben a hatalmas városban.
En: He imagined himself equipped with a rubber compass, but in reality, even with a map in his hand, he couldn't navigate this vast city.
Hu: Mindig is gondja volt a tér- és irányérzékeléssel.
En: He had always struggled with spatial awareness and direction.
Hu: Azt hitte, egyszerű lesz útba igazítani magát Budapest szívében.
En: He thought it would be easy to find his way in the heart of Budapest.
Hu: A Margit híd felé indult, de a Dózsa György úton találta magát.
En: He headed towards Margaret Bridge but found himself on Dózsa György Street.
Hu: Úgy döntött, megáll és megint előkapja a térképet.
En: He decided to stop and take out the map again.
Hu: De a térkép össze-vissza vonalai és szövege csak tovább növelte a zavart.
En: But the jumbled lines and text on the map only increased his confusion.
Hu: Már csuklott a nevetéstől, olyan viccesnek találta a helyzetet.
En: He was already on the verge of laughter, finding the situation so funny.
Hu: Aztán a térképe fölött függő szemüvegén át egy szobrot pillantott meg.
En: Then, through his hanging glasses, he spotted a statue above his map.
Hu: A szobor egy oroszlánt ábrázolt, amint sasokat fürkészett a szeme fölött árnyékparkapcsoló zárójellel.
En: The statue depicted a lion, its eyes gazing at the eagles above, connected by parentheses.
Hu: Péter a térképét az oroszlánhoz forgatta, de nem találta az utat sem a Hősök terén, sem a Városligetben.
En: Peter turned his map towards the lion but couldn't find the way to Heroes' Square or City Park.
Hu: Megcsapta a grillcsirke illata.
En: The smell of grilled chicken filled the air.
Hu: A gyomra korogni kezdett.
En: His stomach growled.
Hu: A térkép mellett ott volt a telefonja is a kezében, a Google térképpel, de valahogy túl büszke volt arra, hogy használja.
En: Alongside the map, his phone was in his hand, with the Google Maps app, but he was somehow too proud to use it.
Hu: Próbált gondolkodni, a térkép alatt ott volt a pulóverje csuklóján a piros almalogó.
En: He tried to think, and beneath the map, the red apple logo was on his sweater's sleeve.
Hu: Szeretett volna nevetni a helyzetén, de túl éhes volt ahhoz.
En: He wanted to laugh at his predicament, but he was too hungry for that.
Hu: Így aztán Péter megadta magát, bekapcsolta a Google-e térképet, és néhány perc múlva ott is volt az előtte álló ízletes grillcsirke.
En: So Peter gave in, turned on his Google Maps, and a few minutes later, he was at the delicious grilled chicken in front of him.
Hu: "Na mindegy", gondolta magában.
En: "Oh well," he thought to himself.
Hu: "Legalább nem éhezem tovább, még ha egy kicsit hülyén is érzem magam miatta.
En: "At least I won't go hungry anymore, even if I feel a bit silly about it.
Hu: Majd holnap újra megpróbálom leküzdeni a labirintust.
En: I'll try to conquer the labyrinth again tomorrow."
Hu: "Budapest szárnyán ejtőernyős módon szállt le, de most talán a földön is találta magát.
En: Peter had parachuted down on the wings of Budapest, but now perhaps he found himself on the ground.
Hu: Péter tudta, hogy van egy irányérzéke másokhoz képest, de ez a történet csak megerősítette.
En: He knew he had a different sense of direction compared to others, and this story only confirmed that.
Hu: Nem számít, mennyire viccesen vagy nevetségesen is érzi magát néha, mindig van egy módszer a célhoz való eljutásra, még ha valaki úgy is érzi, hogy nincs.
En: No matter how funny or ridiculous he sometimes felt, there was always a way to reach the destination, even if someone felt they couldn't.
Hu: S reméljük, mindenki, aki ezt a történetet olvassa, magával viheti ezt az egyszerű üzenetet.
En: And we hope that everyone who reads this story can take this simple message with them.
Hu: Csak azért, mert valamely dolgot nehezebb megtenni, nem jelenti azt, hogy lehetetlen azt megtenni.
En: Just because something is harder to do doesn't mean it is impossible to do.
Hu: Csak talán egy különleges eszközre van szükség, mint egy okostelefonra.
En: It might just require a special tool, like a smartphone.
Vocabulary Words:
- Peter: Péter
- waiting: várakozott
- shadow: árnyék
- building: épület
- train station: pályaudvar
- cool: hűvös
- foggy: ködös
- afternoon: délután
- shiny: csillogó
- black hair: fekete haj
- comically styled: viccesen fésülte
- early autumn wind: korai őszi szél
- eyes: szem
- immersed: elmerült
- map: térkép
- make sense: értelmez
- chaotic maze: kusza kavalkád
- streets: utcák
- imagined: elképzelte
- equipped: felszerelve
- rubber compass: gumibotos iránytű
- reality: valóság
- navigate: eligazodni
- vast city: hatalmas város
- struggled: gondja volt
- spatial awareness: tér- és irányérzékelés
- direction: irány
- find: találni
- way: útba igazít
- heart: szív
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company