Transcrito

Nervous Beginnings: Marko's Journey to Confidence in Dubrovnik

11 de ago. de 2024 · 17m 26s
Nervous Beginnings: Marko's Journey to Confidence in Dubrovnik
Capítulos

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

13m 43s

Descripción

Fluent Fiction - Croatian: Nervous Beginnings: Marko's Journey to Confidence in Dubrovnik Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/nervous-beginnings-markos-journey-to-confidence-in-dubrovnik/ Story Transcript: Hr: Ivana je stajala na Stradunu,...

mostra más
Fluent Fiction - Croatian: Nervous Beginnings: Marko's Journey to Confidence in Dubrovnik
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/nervous-beginnings-markos-journey-to-confidence-in-dubrovnik

Story Transcript:

Hr: Ivana je stajala na Stradunu, glavnoj ulici starog grada Dubrovnika.
En: Ivana was standing on Stradun, the main street of the old city of Dubrovnik.

Hr: Oko nje su se turisti gurali, tražeći mjesto za najbolju fotografiju.
En: Tourists were jostling around her, looking for the best spot for a photo.

Hr: Marko ju je promatrao.
En: Marko was watching her.

Hr: Bio je novi u poslu, i nervoza mu se vidjela na licu.
En: He was new to the job, and his nervousness was evident on his face.

Hr: "Bok, Marko," rekla je Ivana s osmijehom.
En: "Hi, Marko," Ivana said with a smile.

Hr: "Spremni za početak?"
En: "Ready to start?"

Hr: "Da, mislim da jesam," odgovorio je Marko, iako nije bio potpuno siguran.
En: "Yes, I think I am," replied Marko, although he wasn't entirely sure.

Hr: Ivana je počela turu, pričajući o povijesti grada.
En: Ivana began the tour, talking about the history of the city.

Hr: "Dubrovnik je poznat po svojim impresivnim zidovima.
En: "Dubrovnik is known for its impressive walls.

Hr: Izgrađeni su u 13. stoljeću."
En: They were built in the 13th century."

Hr: Marko je pomno slušao.
En: Marko listened attentively.

Hr: Htio je naučiti sve što je mogao.
En: He wanted to learn everything he could.

Hr: Nakon nekoliko minuta, Ivana mu je predala riječ.
En: After a few minutes, Ivana handed it over to him.

Hr: "Sada će Marko preuzeti."
En: "Now Marko will take over."

Hr: Marko je nervozno zagrizao usnu.
En: Marko nervously bit his lip.

Hr: Pogledao je grupu turista.
En: He looked at the group of tourists.

Hr: "Ovdje, s desne strane, možemo vidjeti... hm..."
En: "Here, on the right side, we can see... um..."

Hr: Ivana je osjetila njegovu nesigurnost.
En: Ivana sensed his uncertainty.

Hr: Prišla mu je bliže i tiho rekla:
En: She came closer to him and whispered,

Hr: "To je Knežev dvor."
En: "That's the Rector's Palace."

Hr: "Knežev dvor," ponovio je Marko glasnije.
En: "The Rector's Palace," Marko repeated louder.

Hr: "Ovo je bio dom rektora Republike Dubrovnik."
En: "This was the home of the rector of the Republic of Dubrovnik."

Hr: Grupa je pažljivo slušala, ali Marko je osjećao pritisak.
En: The group listened attentively, but Marko felt the pressure.

Hr: Koliko još činjenica je morao zapamtiti?
En: How many more facts did he have to remember?

Hr: Ivana je primijetila njegovu nelagodu i odlučila mu pomoći.
En: Ivana noticed his discomfort and decided to help him.

Hr: "Marko, možeš li pričati o franjevačkom samostanu?"
En: "Marko, can you talk about the Franciscan Monastery?"

Hr: Marko je kimnuo glavom.
En: Marko nodded.

Hr: Bio je zahvalan na smjeru.
En: He was grateful for the direction.

Hr: Počeo je objašnjavati povijest samostana, ali onda je zaboravio važnu činjenicu.
En: He started explaining the history of the monastery but then forgot an important fact.

Hr: Turisti su počeli šaptati među sobom, gubeći interes.
En: The tourists began whispering among themselves, losing interest.

Hr: Ivana je brzo preuzela.
En: Ivana quickly took over.

Hr: "Franjevački samostan također ima jednu od najstarijih ljekarni na svijetu, otvorenu 1317. godine."
En: "The Franciscan Monastery also has one of the oldest pharmacies in the world, opened in 1317."

Hr: Grupa se ponovno zainteresirala.
En: The group was interested again.

Hr: Nakon ture, Ivana je povukla Marka u stranu.
En: After the tour, Ivana pulled Marko aside.

Hr: "Marko, razumijem da si nervozan.
En: "Marko, I understand that you're nervous.

Hr: Ali moraš vjerovati u sebe."
En: But you have to believe in yourself."

Hr: Marko je uzdahnuo.
En: Marko sighed.

Hr: "Teško je.
En: "It's hard.

Hr: Bojim se da ću sve pokvariti."
En: I'm afraid I'll mess everything up."

Hr: Ivana je stavila ruku na njegovu rame.
En: Ivana put a hand on his shoulder.

Hr: "Svi smo mi jednom bili novi.
En: "We were all new once.

Hr: Bit ću tu da ti pomognem."
En: I'll be here to help you."

Hr: Marko se nasmiješio.
En: Marko smiled.

Hr: "Hvala ti, Ivana.
En: "Thank you, Ivana.

Hr: Pokušat ću biti bolji."
En: I'll try to be better."

Hr: I tako su nastavili.
En: And so they continued.

Hr: Ivana je postala strpljivija, a Marko sigurniji.
En: Ivana became more patient, and Marko more confident.

Hr: Svaki dan je postajao bolji vodič.
En: Every day he became a better guide.

Hr: Turisti su uživali, a stari grad Dubrovnik blistao je u svojoj ljepoti.
En: Tourists enjoyed themselves, and the old city of Dubrovnik shone in its beauty.

Hr: Na kraju, Ivana i Marko su stajali na zidinama grada, gledajući more.
En: In the end, Ivana and Marko stood on the city walls, looking at the sea.

Hr: "Bio si odličan danas," rekla je Ivana.
En: "You were great today," Ivana said.

Hr: "Hvala ti," rekao je Marko.
En: "Thank you," Marko replied.

Hr: Ne bih mogao bez tvoje pomoći."
En: "I couldn't have done it without your help."

Hr: Oboje su se nasmijali, znajući da je prijateljstvo koje su stvorili jednako vrijedno kao i povijest grada koju su dijelili.
En: They both laughed, knowing that the friendship they had built was as valuable as the history of the city they shared.


Vocabulary Words:
  • jostling: gurali
  • nervousness: nervoza
  • evident: vidjela
  • attentively: pomno
  • uncertainty: nesigurnost
  • whispered: tiho rekla
  • rector: rektor
  • discomfort: nelagoda
  • mess up: pokvariti
  • confidence: sigurnost
  • historical: povijest
  • trepidation: drhtanje
  • impressive: impresivnim
  • monastery: samostan
  • pharmacy: ljekarna
  • valuable: vrijedno
  • approached: prišla
  • guided tour: tura
  • shone: blistao
  • main street: glavna ulica
  • entrusting: predati riječ
  • forgot: zaboravio
  • sighed: uzdahnuo
  • listening: slušanje
  • rector's palace: Knežev dvor
  • built: izgrađeni
  • impressive walls: impresivni zidovi
  • sensed: osjetila
  • among themselves: među sobom
  • shortly: brzo
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca