New Shoes and Brews: A Dublin Adventure
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
New Shoes and Brews: A Dublin Adventure
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Irish: New Shoes and Brews: A Dublin Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/new-shoes-and-brews-a-dublin-adventure/ Story Transcript: Ga: Bhí lá geal gréine ann agus...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/new-shoes-and-brews-a-dublin-adventure
Story Transcript:
Ga: Bhí lá geal gréine ann agus é lán le gáire agus comhrá.
En: It was a bright sunny day, filled with laughter and conversation.
Ga: I lár Bhaile Átha Cliath, bhí triúr cairde, Finley, Aoife, agus Cillian, ar a mbealach go dtí an grúdlann cáiliúil Guinness.
En: In the heart of Dublin, three friends, Finley, Aoife, and Cillian, were on their way to the famous Guinness brewery.
Ga: Bhí Aoife ag caitheamh bróga nua, lonrach, agus í an-bhródúil astu.
En: Aoife was wearing shiny new shoes, and she was very proud of them.
Ga: "Breathnaigh ar mo bhróga nua," arsa Aoife go háthasach, ag taispeáint dóibh do Finley agus Cillian.
En: "Look at my new shoes," said Aoife excitedly, showing them off to Finley and Cillian.
Ga: "Is álainn iad," arsa Cillian, agus súil aige go mbeadh an lá chomh breá céanna.
En: "They're beautiful," said Cillian, hoping the day would be as lovely.
Ga: Nuair a shroich siad an grúdlann, bhí an áit plódaithe le daoine ag foghlaim faoi stair agus déanamh an dí seo clúiteach.
En: When they reached the brewery, the place was filled with people learning about the history and making of the famous drink.
Ga: Thosaigh an triúr ag siúl timpeall, ag éisteacht go géar leis an treoraí.
En: The three started walking around, listening closely to the guide.
Ga: Ach, ag teannadh le deireadh an turais, tharla tubaiste – dhoirt Finley a phionta Guinness díreach ar Aoife agus a bróga nua!
En: But as they neared the end of the tour, a disaster struck – Finley accidentally spilled his pint of Guinness right on Aoife and her new shoes!
Ga: "Ó mo chroí, tá brón orm, Aoife!
En: "Oh, I'm so sorry, Aoife!"
Ga: " arsa Finley, aghaidh ina chlár.
En: said Finley, looking down in embarrassment.
Ga: Bhí Aoife trína chéile, a bróga nua millte agus driopáilteach le Guinness.
En: Aoife was beside herself, her new shoes ruined and drenched in Guinness.
Ga: Ach, in ionad fearg a chur in iúl, d'ardaigh sí a ceann agus rinne sí gáire.
En: But instead of showing anger, she raised her head and laughed.
Ga: "Tá siad ach bróga," a dúirt sí.
En: "They're just shoes," she said.
Ga: "Níor chóir go gcuirfeadh siad isteach orm an oiread sin.
En: "They shouldn't bother me so much."
Ga: "Chuir Cillian a lámh ar ghualainn Aoife agus arsa sé, "Is fearr a rinne tú é sin a shlánú, Finley.
En: Cillian put his hand on Aoife's shoulder and said, "You did the right thing there, Finley.
Ga: Cá bhfuil an siopa bronntanais?
En: Where's the gift shop?"
Ga: "Mhol sé go gceannóidís bróga nua do Aoife mar shólás.
En: He suggested they buy new shoes for Aoife as a solution.
Ga: Thug Finley aontas dó agus thug siad Aoife go dtí an siopa, áit a roghnaigh sí lánúin eile, níos áille fós.
En: Finley agreed, and they took Aoife to the store, where she chose an even prettier pair.
Ga: Leis sin, shocraigh an burraí, agus bhí aoibhneas agus sástacht ar Aoife nuair a d'fhág siad an grúdlann.
En: After that, the trio settled their bill, and there was joy and contentment on Aoife's face as they left the brewery.
Ga: D'fhoghlaim Finley ceacht luachmhar faoi chomaoin agus cairdeas, agus rinneadh áthas an lae níos mó fós tríd sin a roinnt.
En: Finley learned a valuable lesson about kindness and friendship, and the day's happiness was even greater for sharing that.
Ga: Agus an ghrian ag dul faoi ar shráideanna ársa Bhaile Átha Cliath, bhuail Finley, Aoife, agus Cillian abhaile, ag meabhrú gur féidir fiú na botúin is mó a thiontú ina gcúis le haontacht agus seanmóir.
En: And as the sun set on the ancient streets of Dublin, Finley, Aoife, and Cillian went home, reminding themselves that even the biggest mistakes can be turned into unity and nostalgia.
Vocabulary Words:
- bright: géar
- sunny: geal
- laughter: gáire
- conversation: comhrá
- heart: croí
- friends: cairde
- famous: cáiliúil
- brewery: grúdlann
- shiny: lonrach
- proud: bhródúil
- excitedly: go háthasach
- showing: taispeáint
- beautiful: álainn
- accidentally: go díreach
- spilled: dhoirt
- embarrassment: bhrón
- ruined: millte
- drenched: driopáilteach
- anger: fearg
- instead: in ionad
- bother: cuir isteach
- solution: sribhúnas
- settled: shocraigh
- valuable: luachmhar
- lesson: ceacht
- kindness: comhionannas
- happiness: sonas
- mistakes: botúin
- unity: aontacht
- nostalgia: seanmóir
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company