New Voice in Fado: Amália's Breakthrough Night at Fado Café
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
New Voice in Fado: Amália's Breakthrough Night at Fado Café
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: New Voice in Fado: Amália's Breakthrough Night at Fado Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/pt/episode/2024-11-08-23-34-02-pt Story Transcript: Pt: A noite...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pt/episode/2024-11-08-23-34-02-pt
Story Transcript:
Pt: A noite estava calma no Fado Café, um local acolhedor entre as ruas de calçada de Lisboa.
En: The night was calm at the Fado Café, a cozy place nestled among the cobblestone streets of Lisboa.
Pt: O outono tinha chegado e as folhas das árvores caíam suavemente, criando um tapete dourado ao longo da cidade.
En: Autumn had arrived, and the leaves from the trees were gently falling, creating a golden carpet throughout the city.
Pt: Dentro do café, o ar estava preenchido pela música melancólica do fado.
En: Inside the café, the air was filled with the melancholic music of fado.
Pt: As pessoas estavam sentadas, saboreando vinho e conversando em tons baixos.
En: People were sitting, savoring wine, and speaking in low tones.
Pt: Amália estava nos bastidores, coração acelerado e mãos a tremer.
En: Amália was backstage, heart racing and hands trembling.
Pt: Esta era a sua primeira atuação como fadista.
En: This was her first performance as a fadista.
Pt: Henrique, seu namorado, estava ao lado dela, segurando a sua mão.
En: Henrique, her boyfriend, was beside her, holding her hand.
Pt: "Vai correr tudo bem, meu amor", disse ele, tentando acalmá-la.
En: "It will all be okay, my love," he said, trying to calm her.
Pt: Henrique sabia quanto este momento significava para Amália.
En: Henrique knew how much this moment meant to Amália.
Pt: Tiago, um músico de fado respeitado, estava lá também, observando com um olhar experiente.
En: Tiago, a respected fado musician, was also there, watching with an experienced gaze.
Pt: Ele tinha ouvido falar de Amália e do seu talento, mas era um homem de poucas palavras.
En: He had heard about Amália and her talent, but he was a man of few words.
Pt: Anos de experiência ensinavam-lhe a esperar para julgar.
En: Years of experience had taught him to wait before judging.
Pt: Mas hoje, Amália precisava surpreendê-lo.
En: But today, Amália needed to impress him.
Pt: Ao entrar no palco, Amália recordou um comentário que tinha ouvido antes do espetáculo.
En: As she stepped onto the stage, Amália recalled a comment she'd heard before the show.
Pt: Alguém tinha dito que os novos cantores estavam a estragar o fado tradicional.
En: Someone had said that new singers were ruining traditional fado.
Pt: Isso feriu-a profundamente e a dúvida começou a corroer a sua confiança.
En: It wounded her deeply, and doubt began to gnaw at her confidence.
Pt: Mas ao olhar para a plateia, viu Henrique a sorrir para ela.
En: But as she looked at the audience, she saw Henrique smiling at her.
Pt: Tiago, por sua vez, deu-lhe um leve aceno.
En: Tiago, in turn, gave her a slight nod.
Pt: Era um pequeno gesto, mas deu-lhe coragem.
En: It was a small gesture, but it gave her courage.
Pt: Amália respirou fundo, fechou os olhos por um instante, e começou a cantar.
En: Amália took a deep breath, closed her eyes for a moment, and began to sing.
Pt: Os primeiros versos saíram tremidos.
En: The first verses came out shaky.
Pt: Mas Henrique continuava a encorajá-la com os olhos.
En: But Henrique continued to encourage her with his eyes.
Pt: Amália lembrou-se da sua inovação — um toque moderno que tinha ensaiado.
En: Amália remembered her innovation—a modern twist she had rehearsed.
Pt: Decidiu usá-lo.
En: She decided to incorporate it.
Pt: Incorporou uma melodia pessoal e diferente à canção.
En: She added a personal and different melody to the song.
Pt: De repente, a sua voz tornou-se mais forte, mais segura.
En: Suddenly, her voice became stronger, more assured.
Pt: O silêncio envolveu o café.
En: Silence enveloped the café.
Pt: Amália cantava com toda a alma.
En: Amália sang with all her soul.
Pt: O tempo parou por momentos.
En: Time stopped for a moment.
Pt: Quando terminou, os aplausos encheram a sala.
En: When she finished, applause filled the room.
Pt: As pessoas levantaram-se, entusiasmadas.
En: People stood up, excited.
Pt: No meio da multidão, Tiago sorriu e acenou em aprovação.
En: In the middle of the crowd, Tiago smiled and nodded in approval.
Pt: Depois da atuação, Tiago aproximou-se dela.
En: After the performance, Tiago approached her.
Pt: "Tens talento, Amália.
En: "You have talent, Amália.
Pt: Vamos trabalhar juntos.
En: Let's work together.
Pt: Posso ajudar-te a descobrir o teu caminho no fado".
En: I can help you find your path in fado."
Pt: Amália sentiu uma onda de alegria e gratidão.
En: Amália felt a wave of joy and gratitude.
Pt: Ela tinha conseguido.
En: She had succeeded.
Pt: Os seus sentimentos, a sua voz individual, foram aceites.
En: Her feelings, her individual voice, were accepted.
Pt: Havia lugar para ela no mundo do fado.
En: There was a place for her in the world of fado.
Pt: Com a confiança renovada, sabia que o seu futuro como fadista estava apenas a começar.
En: With renewed confidence, she knew that her future as a fadista was just beginning.
Vocabulary Words:
- the night: a noite
- calm: calma
- the trees: as árvores
- melancholic: melancólica
- the leaves: as folhas
- the carpet: o tapete
- the stage: o palco
- the audience: a plateia
- to tremble: tremer
- to savor: saborear
- to nod: acenar
- to courage: a coragem
- the applause: os aplausos
- excited: entusiasmadas
- to gnaw: corroer
- to encompass: envolver
- the soul: a alma
- to judge: julgar
- to encourage: encorajar
- the gaze: o olhar
- to recall: recordar
- the doubt: a dúvida
- to experience: experienciar
- the talent: o talento
- the gesture: o gesto
- the performance: a atuação
- the musician: o músico
- to incorporate: incorporar
- to strengthen: fortalecer
- gratitude: gratidão
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.com |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company