Transcrito

Niamh's Rainy Revelation in the Irish Countryside

14 de ago. de 2024 · 17m 58s
Niamh's Rainy Revelation in the Irish Countryside
Capítulos

01 · Main Story

1m 44s

02 · Vocabulary Words

14m 24s

Descripción

Fluent Fiction - Irish: Niamh's Rainy Revelation in the Irish Countryside Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/niamhs-rainy-revelation-in-the-irish-countryside/ Story Transcript: Ga: Bhí an ghrian ag taitneamh go...

mostra más
Fluent Fiction - Irish: Niamh's Rainy Revelation in the Irish Countryside
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/niamhs-rainy-revelation-in-the-irish-countryside

Story Transcript:

Ga: Bhí an ghrian ag taitneamh go geal thar an tuath.
En: The sun was shining brightly over the countryside.

Ga: Bhí lá samhraidh ann sa tuath álainn in Éirinn.
En: It was a summer day in the beautiful Irish countryside.

Ga: Bhí an spéir gorm agus ní raibh scamall mar choinneáil ag an spéir riamh.
En: The sky was blue and there wasn’t a cloud to hold the sky back.

Ga: Bhí áit suaimhneach aduaidh, a bhí lán le crainn glasa agus bláthanna fiáine ag bláthú.
En: It was a peaceful northern place, full of green trees and wildflowers blooming.

Ga: Seo mar a d’imigh Niamh, ealaíontóir saor-spioradach as Baile Átha Cliath, ar thóir inspioráide.
En: This is where Niamh, a free-spirited artist from Dublin, went in search of inspiration.

Ga: Bhí sí faoi bhrú mór lena taispeántas mórléargas a bhí ag teacht suas.
En: She was under a lot of pressure with her upcoming major exhibition.

Ga: Ní raibh sí ina haonar, áfach.
En: However, she wasn’t alone.

Ga: Bhí a cara is fearr, Aoife, san áit léi.
En: Her best friend, Aoife, was with her.

Ga: Ealaíontóir é féin é Aoife, ach confidant níos mó sa réimse, í a bhí riamh mar chompánach dílis do Niamh.
En: An accomplished artist herself, Aoife was always a loyal companion to Niamh.

Ga: Agus ansin bhí Cillian, an feirmeoir áitiúil, ag tabhairt beannachtaí dóibh.
En: And then there was Cillian, the local farmer, greeting them.

Ga: Ba dhuine é Cillian a thaitin le haon rud nádúrtha, a raibh grá aige dá thalamh féin.
En: Cillian was a person who enjoyed anything natural and loved his own land.

Ga: Shocraigh siad dul chuig an loch le haghaidh picnic.
En: They decided to go to the lake for a picnic.

Ga: Chuir an t-uisce ag an loch suaimhneas iontu.
En: The water at the lake instilled a sense of peace in them.

Ga: Bhí sé chomh ciúin agus chomh séimh.
En: It was so quiet and so calm.

Ga: D'fhéadfá glór bog éin a chlos ag amharc amach chuige.
En: You could hear the gentle call of birds as you looked out over it.

Ga: Ach bhí Niamh fós neamhchompordach.
En: But Niamh was still uncomfortable.

Ga: D'éist sí go dea-dhóchasach le focail spreagúla Aoife agus Cillian.
En: She listened hopefully to Aoife and Cillian’s encouraging words.

Ga: Ach bhí sí fós gafa ag a cuid leisce agus briathar féin-amhrais.
En: Yet, she remained trapped by her own hesitation and self-doubt.

Ga: "Tá tú in ann, a Niamh!
En: "You can do it, Niamh!"

Ga: " a dúirt Aoife léi, miongháire chruinn ar a aghaidh.
En: said Aoife, a sincere smile on her face.

Ga: "Tá áilleacht sa domhan seo, ní mór duit ach do shúile a oscailt é a fheiceáil.
En: "There is beauty in this world, you just need to open your eyes to see it."

Ga: "Bhí sé an-fhuar a thosaigh sí ag mothú níos ciúine.
En: As the day progressed, she began to feel calmer.

Ga: Bhí an lá grianmhar suaimhneach agus thaitin an tamall le Aoife agus Cillian.
En: The sunny day was peaceful, and she enjoyed the time with Aoife and Cillian.

Ga: Ach ansin, fo bhí deargadh taibhseach sa spéir.
En: But then, there was a stunning redness in the sky.

Ga: Thosaigh scamaill ag scaipeadh go sciobtha.
En: Clouds began to spread quickly.

Ga: Thosaigh báisteach go tobann, ag cur isteach ar an ngrúpa ar an bpicnic.
En: Rain started suddenly, interrupting the group’s picnic.

Ga: Ghabh Cillian triomachán grinn i scioból in aice an locha, ach d'fhan Niamh amach.
En: Cillian sought brief refuge in a nearby barn, but Niamh stayed outside.

Ga: Bhí sí fós greamaithe sa mhóimint bhríomhar, mothaitheach.
En: She was still caught in the vibrant, sensory moment.

Ga: Bhuail na braonta báistí a leathanach bán, cruthanna móra á dhéanamh acu mar a rinne na braonta rince le chéile.
En: The raindrops hit her blank page, creating large shapes as the drops danced together.

Ga: Bhí sí ag breathnú ar phictiúir bhriomhar ag foirmiú faoinábhar, ag tabhairt léargas úríoch di.
En: She watched lively images forming beneath, giving her a fresh perspective.

Ga: Go tobann, tháinig fionnachtain chucu féin aici – ní raibh an méid a gcaithfeadh sí a bheith foirfe i gcónaí.
En: Suddenly, she had a revelation – not everything needed to be perfect.

Ga: Bhí áilleacht sa spontáineacht.
En: There was beauty in spontaneity.

Ga: Bhí a cuid inspioráide aimsithe aici.
En: She had found her inspiration.

Ga: Nuair a stop an bháisteach deireanach, d’amhairc Niamh ar a cuid oibre nua le aoibh an tsásamh.
En: When the last rain stopped, Niamh looked at her new work with a satisfied smile.

Ga: Shocraigh sí gur ghabh sí an rud is tábhachtaí - níor cliseadh dóchas riamh.
En: She decided she had captured the most important thing - hope was never lost.

Ga: Bhí sí thar a bheith réidh dul ar aghaidh le muinín dá taispeántas, mar a chuirfeadh sí suas giota den suíomh síoraí seo a mbraitheann na crainn ghaoitheacha, an bláth i ngaol a gcineál nádúrtha féin.
En: She was more than ready to move forward with confidence in her exhibition, as she would capture a piece of this eternal setting filled with billowing trees and flowers discovering their natural kin.

Ga: Bhí Niamh tiomanta a cuid aisteach de chúis agus mheas Aoife agus Cillian gur rud iontach a bhí aici.
En: Niamh was committed to her newfound purpose, and Aoife and Cillian believed what she had was extraordinary.

Ga: Bhí radharc úr a bhí aici anois ar a saothar.
En: She now had a fresh perspective on her work.

Ga: "Tá sé go hálainn, Niamh," a d'aibhsigh Cillian go mór le clúimh.
En: "It’s beautiful, Niamh," Cillian remarked, full of admiration.

Ga: Bhí Niamh athbheathaigh, cinnte ina cáilíochtaí féin anois.
En: Niamh was rejuvenated, now confident in her own abilities.

Ga: Agus sin mar a mhothaigh idir Niamh agus an tír seo, áit a raibh sí crochta isteach san áilleacht a bhí i ngach rud timpeall uirthi.
En: And that’s how Niamh felt connected to this land, where she was enveloped in the beauty all around her.

Ga: Má bhí an chúis sin go hiontach do Niamh, b'fhéidir go cóir dúinn cad é féin a aimsiú in áilleacht an tsaoil.
En: If that was wonderful for Niamh, perhaps we ought to find what lies in the beauty of life ourselves.


Vocabulary Words:
  • countryside: tuath
  • inspiration: inspioráide
  • upcoming: atá ag teacht suas
  • accomplished: léiritheach
  • loyal: dílis
  • companion: compánach
  • instilled: chuir iontu
  • hesitation: leisce
  • self-doubt: féin-amhrais
  • sincere: chruinn
  • progressed: chuaigh ar aghaidh
  • stunning: taibhseach
  • refuge: scioból
  • vibrant: briomhar
  • sensory: mothaitheach
  • raindrops: braonta báistí
  • revelation: fionnachtain
  • spontaneity: spontáineacht
  • eternal: síoraí
  • billowing: gaoitheacha
  • rejuvenated: athbheathaigh
  • perspective: léargas
  • committed: tiomanta
  • extraordinary: iontach
  • admiration: clúimh
  • enveloped: crochta
  • perhaps: b'fhéidir
  • discovering: a bhaineann
  • exhibition: taispeántas
  • major: mórléargas
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca