Paella Perfection: A Slippery Tale of Grandmotherly Love

Paella Perfection: A Slippery Tale of Grandmotherly Love
30 de jun. de 2023 · 14m 51s

Fluent Fiction - Catalan: Paella Perfection: A Slippery Tale of Grandmotherly Love Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/paella-perfection-a-slippery-tale-of-grandmotherly-love/ Story Transcript: Ca: Va ser una tarda assolellada...

mostra más
Fluent Fiction - Catalan: Paella Perfection: A Slippery Tale of Grandmotherly Love
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/paella-perfection-a-slippery-tale-of-grandmotherly-love

Story Transcript:

Ca: Va ser una tarda assolellada a Barcelona, i en Jordi i la Marta van decidir trobar-se en un cafè local per resoldre un debat que durava anys.
En: It was a sunny afternoon in Barcelona, and Jordi and Marta decided to meet in a local cafe to resolve a debate that had been going on for years.

Ca: El tema?
En: The subject?

Ca: Qui feia la millor paella de la ciutat.
En: Who made the best paella in town.

Ca: Amb les seves tasses de cafè calent a la taula, els dos amics van començar a argumentar les seves opinions amb passió.
En: With their cups of hot coffee on the table, the two friends began to passionately argue their points.

Ca: En Jordi defensava que la seva àvia, Maria, era la reina de les paelles, mentre que la Marta sostenia que la seva àvia, Teresa, les feia millor.
En: Jordi argued that his grandmother, Maria, was the queen of paellas, while Marta maintained that her grandmother, Teresa, made them better.

Ca: A mesura que la conversa s'escalfava, en Jordi va fer un gest enèrgic amb el braç i va tocar sense voler una ampolla d'oli d'oliva que estava damunt de la taula.
En: As the conversation heated up, Jordi made an energetic gesture with his arm and inadvertently touched a bottle of olive oil that was on the table.

Ca: L'ampolla es va llençar per l'aire, caient al terra i escarrassant oli a tot arreu.
En: The bottle was thrown through the air, landing on the floor and splattering oil everywhere.

Ca: La gent del cafè es va quedar parada mirant, i la Marta i en Jordi no podien deixar de riure a carcajades.
En: The people in the cafe stopped to watch, and Marta and Jordi couldn't stop laughing out loud.

Ca: Ràpidament van adonar-se que era una situació hilarant, i van decidir que en lloc de discutir sobre qui feia la millor paella, es dedicarien a gaudir d'elles junts.
En: They quickly realized that it was a hilarious situation, and decided that instead of arguing about who made the best paella, they would enjoy them together.

Ca: Van acordar que ho millor seria organitzar una cuina de paelles, on la Marta i en Jordi portarien les receptes de les seves respectives àvies i les cuinarien junts.
En: They agreed that it would be best to organize a pan kitchen, where Marta and Jordi would bring their respective grandmothers' recipes and cook them together.

Ca: Així podrien tastar-les i acabar amb el debat d'una vegada per totes.
En: That way they could taste them and end the debate once and for all.

Ca: Van contactar amb les seves àvies i els van explicar el seu pla.
En: They contacted their grandmothers and told them their plan.

Ca: Tant Maria com Teresa es van sentir emocionades i van acceptar el repte amb entusiasme.
En: Both Maria and Teresa were excited and accepted the challenge with enthusiasm.

Ca: Van decidir que la cuina de paelles es faria a casa de la Maria, ja que era més espaiosa i tenia tot l'equipament necessari.
En: They decided that the pan cooking would be done at Maria's house, since it was more spacious and had all the necessary equipment.

Ca: El dia de la gran cuina, la Maria i la Teresa van arribar amb tots els ingredients i les seves receptes secretes.
En: On the day of the big cookout, Maria and Teresa arrived with all the ingredients and their secret recipes.

Ca: Van posar-se els davantals i van començar a preparar les paelles.
En: They put on their aprons and started preparing the pans.

Ca: La cuina s'omplia d'olors deliciosos i riures constants mentre els quatre treballaven junts.
En: The kitchen was filled with delicious smells and constant laughter as the four of them worked together.

Ca: Després de diverses hores de cuina intensa, les paelles van estar llestes.
En: After several hours of intense cooking, the pans were ready.

Ca: Era un espectacle de colors i sabors que feia salivar a tothom.
En: It was a show of colors and flavors that made everyone salivate.

Ca: Van decidir que la Marta i en Jordi serien els jutges, ja que no hi havia manera millor de resoldre aquest debat.
En: They decided that Marta and Jordi would be the judges, since there was no better way to resolve this debate.

Ca: Van tastar les paelles amb deteniment, apreciant els aromes i sabors únics de cada una.
En: They tasted the paellas carefully, appreciating the unique aromas and flavors of each one.

Ca: Però al final, van arribar a una conclusió sorprenent: les dues paelles eren delicioses de maneres diferents i no es podien comparar.
En: But in the end, they came to a surprising conclusion: the two pans were delicious in different ways and couldn't be compared.

Ca: En Jordi va mirar la Marta i van somriure junts, confiant que les seves àvies eren les millors cuineres del món.
En: Jordi looked at Marta and they smiled together, trusting that their grandmothers were the best cooks in the world.

Ca: Van compartir un abraçada amistosa i van acordar que, des d'aquell dia, anirien a dinar les paelles de les respectives àvies cada diumenge.
En: They shared a friendly hug and agreed that, from that day on, they would go to each other's grandmothers' pans for lunch every Sunday.

Ca: Així, la conversa sobre qui feia la millor paella es va convertir en una tradició compartida que va unir a la Marta i en Jordi durant molts anys.
En: Thus, the conversation about who made the best paella became a shared tradition that united Marta and Jordi for many years.

Ca: I tot va començar amb un embolic relliscós en un cafè de Barcelona.
En: And it all started with a slippery mess in a cafe in Barcelona.


Vocabulary Words:
  • It: Va
  • was: ser
  • a: una
  • sunny: assolellada
  • afternoon: tarda
  • in: a
  • Barcelona: Barcelona
  • and: i
  • Jordi: en Jordi
  • Marta: la Marta
  • decided: van decidir
  • to: per
  • meet: trobar-se
  • local: local
  • cafe: cafè
  • resolve: resoldre
  • debate: debat
  • that: que
  • had: havia
  • been: estat
  • going: anat
  • on: en
  • for: durant
  • years: anys
  • The: El
  • subject: tema
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca