Transcrito

Pitch Perfect: How a Startup Trio Secured Their Future

25 de jun. de 2024 · 18m 59s
Pitch Perfect: How a Startup Trio Secured Their Future
Capítulos

01 · Main Story

1m 41s

02 · Vocabulary Words

14m 59s

Descripción

Fluent Fiction - Romanian: Pitch Perfect: How a Startup Trio Secured Their Future Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/pitch-perfect-how-a-startup-trio-secured-their-future/ Story Transcript: Ro: Într-o după-amiază caldă de...

mostra más
Fluent Fiction - Romanian: Pitch Perfect: How a Startup Trio Secured Their Future
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/pitch-perfect-how-a-startup-trio-secured-their-future

Story Transcript:

Ro: Într-o după-amiază caldă de vară, la un incubator de startup-uri din București, birourile moderne erau pline de tineri antreprenori.
En: On a warm summer afternoon, at a startup incubator in Bucharest, the modern offices were filled with young entrepreneurs.

Ro: Zgomotul tastelor și conversațiile entuziaste umpleau aerul.
En: The sound of keyboards and enthusiastic conversations filled the air.

Ro: Mihai, Elena și Andrei se adunaseră la o masă rotundă.
En: Mihai, Elena, and Andrei gathered around a round table.

Ro: Mihai, un dezvoltator optimist, dar nervos, își frământa mâinile.
En: Mihai, an optimistic but nervous developer, was wringing his hands.

Ro: Elena, project manager strategic, alinia documentele.
En: Elena, a strategic project manager, was organizing the documents.

Ro: Andrei, marketer carismatic, dar ușor distras, verifica ultimele mesaje pe telefon.
En: Andrei, a charismatic but easily distracted marketer, was checking the latest messages on his phone.

Ro: "Mihai, trebuie să fii încrezător.
En: "Mihai, you need to be confident.

Ro: Ai muncit mult, ai construit o aplicație grozavă," spuse Elena. Ea detaliase o prezentare bazată pe date și analize.
En: You've worked hard, you've built a great app," said Elena, having prepared a presentation based on data and analysis.

Ro: "Știu, dar nu sunt bun la vorbit în public," răspunse Mihai, cu o voce tremurată.
En: "I know, but I'm not good at public speaking," replied Mihai, his voice trembling.

Ro: Andrei, zâmbind larg, interveni, "Trebuie să le spunem o poveste, Mihai.
En: Andrei, smiling broadly, interjected, "We need to tell them a story, Mihai.

Ro: O poveste care să-i facă să simtă.
En: A story that makes them feel.

Ro: Investitorii iubesc emoțiile."
En: Investors love emotions."

Ro: Mihai se încruntă.
En: Mihai frowned.

Ro: "Poate, dar cifrele sunt esențiale pentru a-i convinge."
En: "Maybe, but the numbers are essential to convince them."

Ro: În timp ce discutau, încăperea se umplea de zgomotul altor echipe care se pregăteau pentru prezentări.
En: As they discussed, the room filled with the noise of other teams preparing for their presentations.

Ro: Aerul era plin de speranțe și ambiții.
En: The air was thick with hopes and ambitions.

Ro: Ora lor sosise.
En: Their time had come.

Ro: Investitorii, oameni de afaceri serioși, se așezară și Mihai începu.
En: The investors, serious business people, took their seats and Mihai began.

Ro: Vocea îi tremura, dar povestea despre aplicația lor început să prindă contur.
En: His voice trembled, but the story about their app began to take shape.

Ro: Elena prelua, prezentând date precise.
En: Elena took over, presenting precise data.

Ro: Grafice, statistici, toate pregătite perfect.
En: Charts, statistics, all perfectly prepared.

Ro: "Ei bine, cum a spus Elena, cifrele sunt clare," spuse Mihai, dar simțea că ceva lipsește.
En: "Well, as Elena said, the numbers are clear," Mihai said, but he felt something was missing.

Ro: Privirea lui se mută la Andrei.
En: His gaze shifted to Andrei.

Ro: Andrei făcu un semn discret și Mihai înțelese.
En: Andrei made a subtle gesture, and Mihai understood.

Ro: Luând o respirație adâncă, continuă: "Dar cifrele nu spun totul.
En: Taking a deep breath, he continued, "But the numbers don't tell the whole story.

Ro: Această aplicație nu este doar un set de date.
En: This app is not just a set of data.

Ro: Este o soluție pentru oameni.
En: It is a solution for people.

Ro: Pentru familii, pentru prieteni.
En: For families, for friends.

Ro: Este despre conexiune."
En: It's about connection."

Ro: Investitorii păreau captivați.
En: The investors seemed captivated.

Ro: Mihai acum vorbea din inimă, combinând atât datele precise ale Elenei cât și emoțiile sugerate de Andrei.
En: Mihai now spoke from the heart, combining both Elena’s precise data and Andrei’s suggested emotions.

Ro: "Aceasta este lumea pe care o creăm.
En: "This is the world we are creating.

Ro: Și avem nevoie de voi să ne ajutați să o transformăm în realitate," încheie Mihai.
En: And we need you to help us bring it to life," Mihai concluded.

Ro: S-a așezat, simțind pulsul propriilor bătăi de inimă.
En: He sat down, feeling the pulse of his own heartbeat.

Ro: Toată echipa aștepta nerăbdătoare.
En: The entire team waited eagerly.

Ro: Investitorii, impresionați, începură să aplaude.
En: The investors, impressed, began to applaud.

Ro: "Bine lucrat!
En: "Well done!

Ro: Suntem interesați să investim," spuse unul dintre ei.
En: We're interested in investing," said one of them.

Ro: Mihai zâmbi larg.
En: Mihai smiled broadly.

Ro: Reușiseră.
En: They had succeeded.

Ro: Finanțarea era asigurată.
En: The funding was secured.

Ro: După întâlnire, Elena îl felicită.
En: After the meeting, Elena congratulated him.

Ro: "Ai făcut o treabă minunată, Mihai."
En: "You did a wonderful job, Mihai."

Ro: "Da, chiar ai fost grozav," adăugă Andrei.
En: "Yes, you were really great," added Andrei.

Ro: Mihai privi în jur, la prietenii săi și la agitația din incubator.
En: Mihai looked around, at his friends and the hustle of the incubator.

Ro: Simțea un val de încredere nouă.
En: He felt a wave of newfound confidence.

Ro: Învățase să-și urmeze instinctele și să combine ambele abordări.
En: He had learned to follow his instincts and to combine both approaches.

Ro: Acum, aventura lor putea continua.
En: Now, their adventure could continue.

Ro: Startup-ul lor avea un viitor promițător.
En: Their startup had a promising future.

Ro: Iar Mihai, Elena și Andrei erau pregătiți să-l transforme în realitate.
En: And Mihai, Elena, and Andrei were ready to bring it to reality.


Vocabulary Words:
  • optimistic: optimist
  • nervous: nervos
  • developer: dezvoltator
  • wringing: frământând
  • strategic: strategic
  • charismatic: carismatic
  • distracted: distras
  • confident: încrezător
  • presentation: prezentare
  • public speaking: vorbit în public
  • trembling: tremurată
  • interjected: interveni
  • story: poveste
  • convince: convinge
  • precise: precise
  • charts: grafice
  • statistics: statistici
  • gaze: privirea
  • subtle: discret
  • solution: soluție
  • hearts: inimă
  • pulse: pulsul
  • heartbeat: bătăi de inimă
  • applaud: aplaude
  • funding: finanțarea
  • congratulated: felicită
  • hustle: agitația
  • adventure: aventura
  • promising: promițător
  • reality: realitate
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca