Pitch Perfect: How a Startup Trio Secured Their Future
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Pitch Perfect: How a Startup Trio Secured Their Future
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Romanian: Pitch Perfect: How a Startup Trio Secured Their Future Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/pitch-perfect-how-a-startup-trio-secured-their-future/ Story Transcript: Ro: Într-o după-amiază caldă de...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/pitch-perfect-how-a-startup-trio-secured-their-future
Story Transcript:
Ro: Într-o după-amiază caldă de vară, la un incubator de startup-uri din București, birourile moderne erau pline de tineri antreprenori.
En: On a warm summer afternoon, at a startup incubator in Bucharest, the modern offices were filled with young entrepreneurs.
Ro: Zgomotul tastelor și conversațiile entuziaste umpleau aerul.
En: The sound of keyboards and enthusiastic conversations filled the air.
Ro: Mihai, Elena și Andrei se adunaseră la o masă rotundă.
En: Mihai, Elena, and Andrei gathered around a round table.
Ro: Mihai, un dezvoltator optimist, dar nervos, își frământa mâinile.
En: Mihai, an optimistic but nervous developer, was wringing his hands.
Ro: Elena, project manager strategic, alinia documentele.
En: Elena, a strategic project manager, was organizing the documents.
Ro: Andrei, marketer carismatic, dar ușor distras, verifica ultimele mesaje pe telefon.
En: Andrei, a charismatic but easily distracted marketer, was checking the latest messages on his phone.
Ro: "Mihai, trebuie să fii încrezător.
En: "Mihai, you need to be confident.
Ro: Ai muncit mult, ai construit o aplicație grozavă," spuse Elena. Ea detaliase o prezentare bazată pe date și analize.
En: You've worked hard, you've built a great app," said Elena, having prepared a presentation based on data and analysis.
Ro: "Știu, dar nu sunt bun la vorbit în public," răspunse Mihai, cu o voce tremurată.
En: "I know, but I'm not good at public speaking," replied Mihai, his voice trembling.
Ro: Andrei, zâmbind larg, interveni, "Trebuie să le spunem o poveste, Mihai.
En: Andrei, smiling broadly, interjected, "We need to tell them a story, Mihai.
Ro: O poveste care să-i facă să simtă.
En: A story that makes them feel.
Ro: Investitorii iubesc emoțiile."
En: Investors love emotions."
Ro: Mihai se încruntă.
En: Mihai frowned.
Ro: "Poate, dar cifrele sunt esențiale pentru a-i convinge."
En: "Maybe, but the numbers are essential to convince them."
Ro: În timp ce discutau, încăperea se umplea de zgomotul altor echipe care se pregăteau pentru prezentări.
En: As they discussed, the room filled with the noise of other teams preparing for their presentations.
Ro: Aerul era plin de speranțe și ambiții.
En: The air was thick with hopes and ambitions.
Ro: Ora lor sosise.
En: Their time had come.
Ro: Investitorii, oameni de afaceri serioși, se așezară și Mihai începu.
En: The investors, serious business people, took their seats and Mihai began.
Ro: Vocea îi tremura, dar povestea despre aplicația lor început să prindă contur.
En: His voice trembled, but the story about their app began to take shape.
Ro: Elena prelua, prezentând date precise.
En: Elena took over, presenting precise data.
Ro: Grafice, statistici, toate pregătite perfect.
En: Charts, statistics, all perfectly prepared.
Ro: "Ei bine, cum a spus Elena, cifrele sunt clare," spuse Mihai, dar simțea că ceva lipsește.
En: "Well, as Elena said, the numbers are clear," Mihai said, but he felt something was missing.
Ro: Privirea lui se mută la Andrei.
En: His gaze shifted to Andrei.
Ro: Andrei făcu un semn discret și Mihai înțelese.
En: Andrei made a subtle gesture, and Mihai understood.
Ro: Luând o respirație adâncă, continuă: "Dar cifrele nu spun totul.
En: Taking a deep breath, he continued, "But the numbers don't tell the whole story.
Ro: Această aplicație nu este doar un set de date.
En: This app is not just a set of data.
Ro: Este o soluție pentru oameni.
En: It is a solution for people.
Ro: Pentru familii, pentru prieteni.
En: For families, for friends.
Ro: Este despre conexiune."
En: It's about connection."
Ro: Investitorii păreau captivați.
En: The investors seemed captivated.
Ro: Mihai acum vorbea din inimă, combinând atât datele precise ale Elenei cât și emoțiile sugerate de Andrei.
En: Mihai now spoke from the heart, combining both Elena’s precise data and Andrei’s suggested emotions.
Ro: "Aceasta este lumea pe care o creăm.
En: "This is the world we are creating.
Ro: Și avem nevoie de voi să ne ajutați să o transformăm în realitate," încheie Mihai.
En: And we need you to help us bring it to life," Mihai concluded.
Ro: S-a așezat, simțind pulsul propriilor bătăi de inimă.
En: He sat down, feeling the pulse of his own heartbeat.
Ro: Toată echipa aștepta nerăbdătoare.
En: The entire team waited eagerly.
Ro: Investitorii, impresionați, începură să aplaude.
En: The investors, impressed, began to applaud.
Ro: "Bine lucrat!
En: "Well done!
Ro: Suntem interesați să investim," spuse unul dintre ei.
En: We're interested in investing," said one of them.
Ro: Mihai zâmbi larg.
En: Mihai smiled broadly.
Ro: Reușiseră.
En: They had succeeded.
Ro: Finanțarea era asigurată.
En: The funding was secured.
Ro: După întâlnire, Elena îl felicită.
En: After the meeting, Elena congratulated him.
Ro: "Ai făcut o treabă minunată, Mihai."
En: "You did a wonderful job, Mihai."
Ro: "Da, chiar ai fost grozav," adăugă Andrei.
En: "Yes, you were really great," added Andrei.
Ro: Mihai privi în jur, la prietenii săi și la agitația din incubator.
En: Mihai looked around, at his friends and the hustle of the incubator.
Ro: Simțea un val de încredere nouă.
En: He felt a wave of newfound confidence.
Ro: Învățase să-și urmeze instinctele și să combine ambele abordări.
En: He had learned to follow his instincts and to combine both approaches.
Ro: Acum, aventura lor putea continua.
En: Now, their adventure could continue.
Ro: Startup-ul lor avea un viitor promițător.
En: Their startup had a promising future.
Ro: Iar Mihai, Elena și Andrei erau pregătiți să-l transforme în realitate.
En: And Mihai, Elena, and Andrei were ready to bring it to reality.
Vocabulary Words:
- optimistic: optimist
- nervous: nervos
- developer: dezvoltator
- wringing: frământând
- strategic: strategic
- charismatic: carismatic
- distracted: distras
- confident: încrezător
- presentation: prezentare
- public speaking: vorbit în public
- trembling: tremurată
- interjected: interveni
- story: poveste
- convince: convinge
- precise: precise
- charts: grafice
- statistics: statistici
- gaze: privirea
- subtle: discret
- solution: soluție
- hearts: inimă
- pulse: pulsul
- heartbeat: bătăi de inimă
- applaud: aplaude
- funding: finanțarea
- congratulated: felicită
- hustle: agitația
- adventure: aventura
- promising: promițător
- reality: realitate
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company