Quest for the Rare Orchid: A Botanical Adventure in Shanghai
Regístrate gratis
Escucha este episodio y muchos más. ¡Disfruta de los mejores podcasts en Spreaker!
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Quest for the Rare Orchid: A Botanical Adventure in Shanghai
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Quest for the Rare Orchid: A Botanical Adventure in Shanghai Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/quest-for-the-rare-orchid-a-botanical-adventure-in-shanghai/ Story Transcript: Zh: 在一个阳光明媚的夏日,上海植物园如同一个色彩斑斓的绿洲,吸引着四面八方的游客。 En:...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/quest-for-the-rare-orchid-a-botanical-adventure-in-shanghai
Story Transcript:
Zh: 在一个阳光明媚的夏日,上海植物园如同一个色彩斑斓的绿洲,吸引着四面八方的游客。
En: On a sunny summer day, the Shanghai Botanical Garden appeared as a vibrant oasis, drawing visitors from all directions.
Zh: 各色植物沿着弯曲的小路摆满摊位,人们争先恐后地寻找心仪的植物。
En: Various plants filled stalls along the winding paths, and people eagerly searched for their desired plants.
Zh: 明宇和丽华正在人群中穿梭,满怀期待。
En: Mingyu and Lihua weaved through the crowd, full of anticipation.
Zh: 明宇是一个热爱园艺的人,尤其钟情于寻找稀有的植物。
En: Mingyu was an avid gardening enthusiast, especially fond of finding rare plants.
Zh: 他听说今天市场上可能有一株稀有的兰花出售,于是非常兴奋。
En: He had heard that a rare orchid might be on sale at the market today and was extremely excited.
Zh: 旁边的丽华则刚搬进新公寓,想买些植物装饰一下,她希望能给即将到来的朋友留下好印象。
En: Beside him, Lihua had just moved into a new apartment and wanted to buy some plants for decoration to impress the friends she was expecting to visit soon.
Zh: 市场非常热闹,摊贩的叫卖声此起彼伏。
En: The market was bustling, with vendors' shouts echoing continuously.
Zh: 明宇却发现,询问关于兰花的线索并不容易。
En: However, Mingyu found it difficult to get any leads about the orchid.
Zh: "您有没有看到稀有的兰花?"明宇耐心地问不同的商贩,但得到的回答总是模糊不清。
En: "Have you seen a rare orchid?" he patiently asked different vendors, but the answers were always vague.
Zh: 另一边,丽华看着数不尽的植物,感到眼花缭乱。
En: On the other hand, Lihua felt overwhelmed by the seemingly endless variety of plants.
Zh: 她不知道该选择什么样的植物才能和新家融为一体。
En: She was unsure about what type of plants would best blend with her new home.
Zh: 这时,丽华忍不住向明宇请教,担心他会觉得她的选择很普通。
En: At this point, she couldn't help but seek advice from Mingyu, worried that he might think her choices were too ordinary.
Zh: "明宇,我想要一些能搭配我客厅颜色的植物,
En: "Mingyu, I want some plants that complement the colors of my living room.
Zh: 你有什么好建议吗?"丽华忐忑地问。
En: Do you have any good suggestions?" Lihua asked nervously.
Zh: 明宇思考片刻,说:"你可以选择一些柔和色调的,例如浅粉和淡绿的植物,
En: Mingyu thought for a moment and said, "You might pick some with soft hues, like light pink and pale green.
Zh: 看起来会很和谐。"
En: They would look quite harmonious."
Zh: 就在这时,明宇无意中扫到一个位于角落的摊位,那正是他寻找已久的稀有兰花。
En: Just then, Mingyu caught sight of a stall tucked in a corner, which featured the rare orchid he had been searching for.
Zh: 然而,另一位买家也锁定了目标。
En: However, another buyer had also set their sights on it.
Zh: 明宇表达了对这株兰花的喜爱,经过一番友好的协商,终于把兰花买下。
En: Mingyu expressed his admiration for the orchid, and after some friendly negotiation, he finally bought it.
Zh: 与此同时,丽华终于挑选到了一组颜色完美的植物。
En: Meanwhile, Lihua finally picked out a set of plants with perfect colors.
Zh: 她有些犹豫,不知道是否要做出最后的决定。
En: She hesitated, unsure whether to make the final decision.
Zh: 看到明宇坚持自己的热情,丽华也受到鼓舞,于是果断地买下自己的选择。
En: Seeing Mingyu's steadfast enthusiasm, Lihua was inspired and decisively purchased her selection.
Zh: 带着植物走出植物园,明宇和丽华都显得轻松愉悦。
En: Carrying their plants out of the botanical garden, both Mingyu and Lihua felt relaxed and joyful.
Zh: 明宇明白了分享自己的热情能带来新的机会,而丽华则更加相信自己的直觉。
En: Mingyu realized that sharing his passion could bring new opportunities, while Lihua gained more confidence in trusting her intuition.
Zh: 在夏日阳光的映照下,他们满载而归,心中满是喜悦和自信。
En: Under the summer sun, they left with their hearts full of joy and confidence.
Zh: 上海植物园的这个夏日,为他们的生活增添了新的色彩和故事。
En: This summer day at the Shanghai Botanical Garden had added new colors and stories to their lives.
Vocabulary Words:
- botanical: 植物的
- vibrant: 生机勃勃的
- oasis: 绿洲
- avid: 热衷的
- enthusiast: 爱好者
- rare: 稀有的
- orchid: 兰花
- negotiation: 协商
- anticipation: 期待
- market: 市场
- vendor: 摊贩
- overwhelmed: 不知所措的
- seemingly: 似乎
- harmonious: 和谐的
- tucked: 藏
- steadfast: 坚定的
- enthusiasm: 热情
- intuition: 直觉
- exclamation: 叫卖
- decisively: 果断地
- blend: 融合
- admiration: 喜爱
- hesitated: 犹豫
- joyful: 愉悦的
- opportunity: 机会
- complement: 搭配
- anticipation: 期待
- fond: 钟情
- confidence: 自信
- winding: 弯曲的
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company