Transcrito

Raccoons and Revelries: Discovering the Secret Festival

20 de ago. de 2024 · 15m 6s
Raccoons and Revelries: Discovering the Secret Festival
Capítulos

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

11m 15s

Descripción

Fluent Fiction - Japanese: Raccoons and Revelries: Discovering the Secret Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/raccoons-and-revelries-discovering-the-secret-festival/ Story Transcript: Ja: 夏の日差しが強く照らす中、ヒロシは友達のユキを連れて、町の外れにある古びた倉庫へと向かっていた。 En: Under the blazing summer...

mostra más
Fluent Fiction - Japanese: Raccoons and Revelries: Discovering the Secret Festival
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/raccoons-and-revelries-discovering-the-secret-festival

Story Transcript:

Ja: 夏の日差しが強く照らす中、ヒロシは友達のユキを連れて、町の外れにある古びた倉庫へと向かっていた。
En: Under the blazing summer sun, Hiroshi was making his way to an old warehouse on the outskirts of town, accompanied by his friend Yuki.

Ja: 「秘密の祭りがここで開かれるんだ」と、ヒロシは興奮気味に話していた。
En: "A secret festival is being held here," Hiroshi said excitedly.

Ja: 「あの倉庫?
En: "That warehouse?

Ja: 何もないよ。
En: There's nothing there.

Ja: ただの古い場所だよ」と、ユキは少し不安そうに答えた。
En: It's just an old place," Yuki replied, sounding a bit uneasy.

Ja: しかし、彼女はヒロシの冒険心に引き込まれ、一緒に行くことにした。
En: However, drawn in by Hiroshi's adventurous spirit, she decided to go along with him.

Ja: その倉庫はもう何年も使われておらず、入り口は錆びた鎖で閉じられていた。
En: The warehouse hadn't been used for many years, and its entrance was secured with a rusty chain.

Ja: しかし、ヒロシは隙間を見つけ、中に入る手段をすぐに見つけた。
En: But Hiroshi quickly found a gap and discovered a way inside.

Ja: 「秘密があるはずだよ」と期待に満ちた声で言った。
En: "There must be a secret here," he said, his voice filled with anticipation.

Ja: 中は薄暗く、埃っぽかった。
En: Inside, it was dim and dusty.

Ja: 古い木箱があちこちに積まれ、窓からさす光が床に点々と模様を作っていた。
En: Old wooden crates were piled up here and there, and the light streaming through the windows created scattered patterns on the floor.

Ja: ユキは周囲を見回して、「ここには誰もいないよ」と言った。
En: Yuki looked around and said, "There's no one here."

Ja: しかし、ヒロシは夢中で奥へと進んで行った。
En: Undeterred, Hiroshi ventured further in, captivated.

Ja: 「見て、この痕跡!
En: "Look at these marks!

Ja: 準備の跡かもしれない」と、変な形の足跡を指差した。
En: They might be preparation traces," he said, pointing to some oddly shaped footprints.

Ja: ユキはため息をつき、「それ、たぶん動物の足跡だよ」と説明した。
En: Yuki sighed and explained, "Those are probably animal tracks."

Ja: ヒロシはあきらめず、さらに進んで行った。
En: Hiroshi didn't give up and continued exploring.

Ja: 彼は大きな木箱に近づき、「ここだ!
En: As he approached a large wooden crate, he exclaimed, "Here it is!"

Ja: 」と言いながら蓋を開けた。
En: and opened the lid.

Ja: すると、中からいくつかの驚いたアライグマが飛び出してきた。
En: Suddenly, several startled raccoons leaped out.

Ja: アライグマたちは呆然としたヒロシとユキを見て、せわしなく逃げ去った。
En: The raccoons looked at the bewildered Hiroshi and Yuki, then scurried away in a hurry.

Ja: 「お祭りの運営委員会だったのか!
En: "So they were the festival organizing committee!"

Ja: 」と、ヒロシは冗談を言った。
En: Hiroshi joked.

Ja: ユキは思わず笑い出した。
En: Yuki couldn't help but laugh.

Ja: 「だから言ったでしょ。
En: "I told you so.

Ja: でも、楽しかったね」と彼女は微笑んだ。
En: But it was fun," she smiled.

Ja: 二人は倉庫を後にし、町へと戻りながら、実際の本物の盆踊りを楽しむことにした。
En: Leaving the warehouse, the two decided to return to town and enjoy the real Bon Odori festival.

Ja: ヒロシは、友達の賢明なアドバイスを時には聞くことの大切さを学び、ユキは想定外の出来事に対する冒険心を少し持つようになった。
En: Hiroshi learned the importance of sometimes listening to his friends' wise advice, while Yuki gained a bit of adventurous spirit in the face of unexpected events.

Ja: そして、二人は夏の夜の町で、夕涼みしながら、本物の祭りの賑やかさを満喫した。
En: And so, under the summer night sky, the two enjoyed the lively celebrations of a genuine festival, savoring the cool evening air.

Ja: ヒロシとユキの笑い声が、夏空にやさしく響いていた。
En: Hiroshi and Yuki's laughter gently echoed into the summer night.


Vocabulary Words:
  • blazing: 強く照らす
  • outskirts: 外れ
  • secret: 秘密
  • festival: 祭り
  • uneasy: 不安そう
  • adventurous: 冒険心
  • entrance: 入り口
  • secured: 閉じられていた
  • rusty: 錆びた
  • anticipation: 期待
  • dim: 薄暗い
  • dusty: 埃っぽい
  • crates: 木箱
  • scattered: 点々と
  • streaming: さす
  • ventured: 進んで行った
  • captivated: 夢中
  • preparation: 準備
  • traces: 跡
  • footprints: 足跡
  • exclaimed: 言いながら
  • startled: 驚いた
  • raccoons: アライグマ
  • bewildered: 呆然とした
  • scurried: せわしなく逃げ去った
  • joked: 冗談を言った
  • laughed: 笑い出した
  • savoring: 満喫した
  • genuine: 本物の
  • lively: 賑やかさ
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca