Rain, Sunlight, and True Friendship in Hanoi
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Rain, Sunlight, and True Friendship in Hanoi
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Vietnamese: Rain, Sunlight, and True Friendship in Hanoi Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/rain-sunlight-and-true-friendship-in-hanoi/ Story Transcript: Vi: Hà Nội, một buổi sáng thứ...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/rain-sunlight-and-true-friendship-in-hanoi
Story Transcript:
Vi: Hà Nội, một buổi sáng thứ hai tưoi mới, không khí nhẹ nhàng và thoang thoảng mùi hương của phố cổ.
En: Hanoi, on a fresh Monday morning, with a gentle atmosphere and a hint of the old town's fragrance.
Vi: Mai, Minh và Anh, ba người bạn tốt đã quen nhau từ thời học sinh.
En: Mai, Minh, and Anh, three close friends who have known each other since their school days.
Vi: Thời gian đã trôi đi, cuộc sống đã mang họ đến các nơi khác nhau, nhưng Hà Nội vẫn là nơi mang lại cho họ những kỷ niệm ngọt ngào và ấm áp nhất.
En: As time passed, life took them to different places, but Hanoi still remains the place that brings them the sweetest and warmest memories.
Vi: Anh, cô gái hay cười với đôi mắt sáng tỏa ánh nắng, đang trên đường tới quán cà phê nhỏ nằm sâu trong con phố vắng vẻ.
En: Anh, the girl who often smiles with bright eyes shining like sunlight, was on her way to a small café tucked away in a quiet street.
Vi: Đó là nơi họ thường tụ tập, nơi gắn kết những mối quan hệ chắp vá bởi thời gian.
En: It was their usual gathering place, where they nurtured relationships woven together by time.
Vi: Vào thời khắc này, một con mưa Hà Nội bất chợt xuất hiện, Anh tiếc nuối nhìn chiếc ô đang nằm êm ở nhà mình.
En: At that moment, a sudden Hanoi rain shower appeared, and Anh looked regretfully at the umbrella lying peacefully at home.
Vi: Mai và Minh, hai người bạn đã chờ đợi Anh tại quán cà phê, nhìn thấy cơn mưa, trên không mặt họ biểu lộ sự lo lắng.
En: Mai and Minh, the two friends waiting for Anh at the café, saw the rain, displaying concern on their faces.
Vi: Minh, chàng trai lạc quan và năng động, quyết định chạy ra cầu cứu Anh dưới cơn mưa bạo lực.
En: Minh, the optimistic and energetic young man, decided to rush out to rescue Anh from the pouring rain.
Vi: Mai, người luôn thận trọng và thông minh, cho rằng mình nên mua dù mới thay cho việc chạy ra ngoài dưới cơn mưa, nhưng Minh đã không nghe lời.
En: Mai, always cautious and smart, felt they should buy a new umbrella instead of going out in the rain, but Minh didn't listen.
Vi: Anh đang đi dưới cơn mưa, không có ô che, cô mỉm cười trước tình cảnh khó đỡ của mình.
En: Anh walked in the rain without shelter, smiling at the difficult situation.
Vi: Khi Minh xuất hiện với chiếc dù nhỏ, Anh vừa ngạc nhiên vừa mừng rỡ.
En: When Minh appeared with a small umbrella, Anh was both surprised and delighted.
Vi: Mai ở lại quán cà phê, trong tay cầm chiếc ô mới mua, cô cười nhẹ nhưng mắt lại nhìn theo hình bóng của Minh.
En: Mai stayed back at the café, holding the newly bought umbrella, smiling softly but her eyes following Minh's figure.
Vi: Ngày hôm đó, mưa rơi trong nắng.
En: That day, rain fell under the sun.
Vi: Một bức tranh tuyệt đẹp của Hà Nội đã hiện ra trước mắt họ: Những con phố ướt mát, những hàng cây xanh mơn mởn, những ngôi nhà cổ kính với mái ngói màu đỏ kéo dài và những giọt mưa long lanh trên lá.
En: A beautiful painting of Hanoi unfolded before them: Wet streets, lush green trees, ancient houses with long red-tiled roofs, and sparkling raindrops on leaves.
Vi: Đó là hình ảnh cuộc sống yên bình, đơn sơ nhưng đầy hấp dẫn.
En: It depicted a peaceful, simple yet captivating life.
Vi: Câu chuyện vừa là một trải nghiệm đáng nhớ, vừa giúp họ nhận ra tình bạn chân thật và sự quan tâm lẫn nhau mà họ luôn dành cho nhau.
En: The story was both a memorable experience and a realization of true friendship and mutual care they had for each other.
Vi: Anh, Mai và Minh tự hào vì mình có nhau, tự hào vì họ yêu mến Hà Nội, nơi họ chia sẻ những kỷ niệm đáng nhớ và nơi họ đã học được ý nghĩa thực sự của tình bạn.
En: Anh, Mai, and Minh were proud of having each other, proud of their love for Hanoi, where they shared memorable moments and learned the true meaning of friendship.
Vocabulary Words:
- Hanoi: Hà Nội
- Monday: thứ hai
- Mai: Mai
- Minh: Minh
- Anh: Anh
- fresh: mới
- fragrance: mùi hương
- friends: bạn bè
- sunlight: ánh nắng
- cafe: quán cà phê
- rain: mưa
- umbrella: ô
- smile: mỉm cười
- memories: ký ức
- optimistic: lạc quan
- energetic: năng động
- buy: mua
- surprised: ngạc nhiên
- delighted: mừng rỡ
- peaceful: yên bình
- captivating: hấp dẫn
- experience: trải nghiệm
- realization: nhận ra
- care: quan tâm
- proud: tự hào
- love: yêu mến
- meaning: ý nghĩa
- friendship: tình bạn
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company