Transcrito

Rebuilding Bonds: Sibling Reunion Amid Ireland's Rugged Cliffs

1 de jul. de 2024 · 15m 31s
Rebuilding Bonds: Sibling Reunion Amid Ireland's Rugged Cliffs
Capítulos

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

12m 8s

Descripción

Fluent Fiction - Irish: Rebuilding Bonds: Sibling Reunion Amid Ireland's Rugged Cliffs Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/rebuilding-bonds-sibling-reunion-amid-irelands-rugged-cliffs/ Story Transcript: Ga: Niamh d'fhéach amach thar na...

mostra más
Fluent Fiction - Irish: Rebuilding Bonds: Sibling Reunion Amid Ireland's Rugged Cliffs
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/rebuilding-bonds-sibling-reunion-amid-irelands-rugged-cliffs

Story Transcript:

Ga: Niamh d'fhéach amach thar na hailleacha ollmhóra, ghaineamh brídeach an Atlantaigh ag clisgeadh isteach ina gclocha géar.
En: Niamh looked out over the massive cliffs, the sparkling sand of the Atlantic crashing into the sharp rocks.

Ga: Bhí a croí beagán trom, ag smaoineamh ar cé chomh fada a bhí sí as baile.
En: Her heart was a little heavy, thinking of how far she was from home.

Ga: Bhí mionbhraon allais ar a bacán.
En: A small bead of sweat formed on her back.

Ga: Tháinig sí ar ais go hÉirinn le ceangal a dhéanamh lena teaghlaigh, ach bhraith sí cosúil le strainséir sa bhaile anois.
En: She had come back to Ireland to reconnect with her family, but now she felt like a stranger at home.

Ga: D'fhan Sean taobh thiar di le chéile a dhéanamh leis an bhfeirm.
En: Sean stayed behind her to tend to the farm.

Ga: Bhí cuma chrua air, ach ní raibh a shúile róshona.
En: He had a tough appearance, but his eyes weren't very happy.

Ga: Ní raibh aithne mhaith acu ar deireadh thiar na blianta.
En: They hadn't really known each other well over the years.

Ga: Bhí an ghaoth ag séideadh idir iad, chomh fuar le briseadh croí.
En: The wind was blowing between them, as cold as a heartbreak.

Ga: "Sean," a dúirt Niamh go híseal, "tá brón orm gur d'fhág mé tú.
En: "Sean," Niamh said quietly, "I'm sorry I left you.

Ga: Bhí orm dul ag iarraidh rud éigin eile.
En: I needed to go looking for something else."

Ga: "D'fhéach Sean uirthi leis na súile dorcha sin atá lán d'ólc.
En: Sean looked at her with those dark eyes full of sorrow.

Ga: "Níl sé éasca anseo, Niamh.
En: "It's not easy here, Niamh.

Ga: Tá tú imithe agus tá mé fágtha le gach rud.
En: You left and I was left with everything."

Ga: "Bhraith Niamh go raibh deora ag bailiú ina súile.
En: Niamh felt tears gathering in her eyes.

Ga: "Ní raibh mé ar an eolas faoi cé chomh crua is atá sé duit.
En: "I didn't realize how hard it was for you.

Ga: Níl mé ag iarraidh gur cheap tú go raibh mé ag éalú uait.
En: I didn't want you to think that I was running away from you."

Ga: "D'fhan ciúnas eatarthu, gan ach an fhuaim farraige ag bualadh in aghaidh na n-aill.
En: Silence lingered between them, with only the sound of the sea crashing against the cliffs.

Ga: Ansin, le glór níos ciúine, d'fhreagair Sean, "Ní raibh mé ag iarraidh é a admháil, ach tá áthas orm go bhfuil tú ar ais.
En: Then, in a quieter voice, Sean replied, "I didn't want to admit it, but I'm glad you're back.

Ga: Níl mé ag iarraidh a bheith ag streachailt liom féin a thuilleadh.
En: I don't want to struggle alone anymore.

Ga: Ní fhéadfadh mé a rá leat go raibh mé buartha fós.
En: I couldn't tell you how worried I was."

Ga: "Chuir Niamh a lámh ar lámh Sheáin.
En: Niamh placed her hand on Sean's hand.

Ga: "Tá muid anseo anois.
En: "We're here now.

Ga: Tá muid le chéile arís.
En: We're together again.

Ga: Cabhróimid lena chéile, agus déanfaimid an méid is féidir.
En: We'll help each other, and we'll do our best."

Ga: "Bhí dínit ar aghaidh Sheáin ag dul ar aghaidh agus í ag dul i bhfad ó ardtroig magairlí na n-aill.
En: A touch of dignity appeared on Sean's face as he turned away from the towering cliffs.

Ga: Chuir sé greim air féin ón gcoic).
En: He held onto himself firmly.

Ga: "Sea, Niamh.
En: "Yes, Niamh.

Ga: Cruthaighfimid an teaghlach as athuair.
En: We'll rebuild the family anew."

Ga: "Bhí beagán suaimhnis ag teacht os a chionn.
En: A bit of calm began to come over him.

Ga: D'fhéach siad amach arís ar an aigéan, a radharc iontach ag cuimhneachán orthu gur féidir leo na n-amanna crua a throid mar dheartháir agus deirfiúr.
En: They looked out again at the ocean, the view reminding them that they could face hard times together as brother and sister.

Ga: Glaoigh slán fada sa deireadh, rinne siad socrú go mbeadh siad ann dá chéile ó seo amach.
En: Bidding a long farewell, they made an agreement to be there for each other from now on.

Ga: Ní raibh ann ach tús nua.
En: It was just a new beginning.

Ga: Le chéile, thosódh siad arís, ag tógáil a dteaghlaigh agus ag tabhairt aire dá chéile.
En: Together, they would start again, building their family and taking care of each other.

Ga: Bhí an ghaoth ag séideadh leo mar chomharthaí ón dúlra go mbeidh rudaí ag dul i gceart.
En: The wind was blowing as a sign from nature that things would be okay.

Ga: Bhí an saol roimh Niamh agus Sean chomh hiontach is a bhí an radharc ar na hailleacha, lán le dóchas agus gealltanas.
En: Life before Niamh and Sean was as magnificent as the view of the cliffs, full of hope and promise.

Ga: Bhí a fhios acu anois nach mbeadh siad riamh ina n-aonar arís.
En: They knew now they would never be alone again.


Vocabulary Words:
  • cliffs: ailleacha
  • massive: ollmhóra
  • sparkling: brídeach
  • crashing: clisgeadh
  • sharp: géar
  • rocks: clocha
  • bead: mionbhraon
  • sweat: allais
  • reconnect: ceangal a dhéanamh
  • stranger: strainséir
  • farm: feirm
  • tough: chrua
  • appearance: cuma
  • lingered: d'fhan
  • thud: buail
  • admit: a admháil
  • glad: áthas
  • struggle: streachailt
  • worried: buartha
  • dignity: dínit
  • clung: greim
  • towering: ardtóg
  • view: radharc
  • promise: gealltanas
  • farewell: glao
  • agreement: socrú
  • beginning: tús
  • taking care of: tabhairt aire do
  • sign: comhartha
  • magnificent: iontach
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca