Transcrito

Reflections of Camaraderie: The Tale of the Mirror Misunderstanding

1 de mar. de 2024 · 14m 53s
Reflections of Camaraderie: The Tale of the Mirror Misunderstanding
Capítulos

01 · Main Story

10m 52s

02 · Vocabulary Words

14m 12s

Descripción

Fluent Fiction - Korean: Reflections of Camaraderie: The Tale of the Mirror Misunderstanding Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/reflections-of-camaraderie-the-tale-of-the-mirror-misunderstanding/ Story Transcript: Ko: 제목: "거울 속의 동료"민준은...

mostra más
Fluent Fiction - Korean: Reflections of Camaraderie: The Tale of the Mirror Misunderstanding
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/reflections-of-camaraderie-the-tale-of-the-mirror-misunderstanding

Story Transcript:

Ko: 제목: "거울 속의 동료"민준은 여느 날처럼 아침 일찍 일어나 직장으로 가는 출근길을 홀로 걷고 있었다.
En: Title: "Comrade in the Mirror" Minjun woke up early as usual and walked to work alone on his morning commute.

Ko: 자동차 속엔 아직 보이지 않는 태양의 빛이 스며들며, 그의 기분도 밝아지는 것 같았다.
En: The light of the not-yet-visible sun was seeping into the car, brightening his mood.

Ko: 그와 함께 일하고 있는 서현과 수진은 지하철에서 출근하도록 선택했다.
En: His colleagues Seohyun and Sujin chose to commute by subway.

Ko: 우연히 승강장에서 만난 둘은 합석하고, 지하철 차내의 거울에 비친 민준의 모습을 보았다.
En: By chance, they met at the platform and sat together, catching a glimpse of Minjun's reflection in the subway mirror.

Ko: 오해로 이어진 사건이 시작되었다.
En: A misunderstanding led to a series of events.

Ko: 그들이 본 건 이미지였다.
En: What they saw was an image.

Ko: 그러나 그들은 그것이 실제 민준임을 몰랐다.
En: However, they did not know it was the actual Minjun.

Ko: 거울 속의 민준은 다른 곳을 바라보고 있었다.
En: The Minjun in the mirror was looking elsewhere.

Ko: "민준이 참 이상하게 보인다," 라고 수진이 말했다.
En: "Minjun looks really strange," Sujin remarked.

Ko: 서현은 고개를 끄덕였다.
En: Seohyun nodded.

Ko: 이런 문제나 오해에 대해 논의하는 것은 그들의 팀의 일부였다.
En: Discussing such issues and misunderstandings were part of their team dynamic.

Ko: 그들은 자신들이 민준에게 절해야 할 상황도 재빠르게 깨닫게 되었다.
En: They quickly realized situations where they needed to bow to Minjun.

Ko: 그러나 그들이 민준에게 절을 했을 때, 문제가 시작되었다.
En: But when they bowed to Minjun, the problem started.

Ko: 거울 속의 민준이 반응하지 않았다.
En: The Minjun in the mirror did not respond.

Ko: 이것은 민준이 아니었다.
En: It wasn't him.

Ko: 이상한 일이 발생했고, 그들은 혼란에 빠졌다.
En: A strange incident occurred, leaving them in confusion.

Ko: 그런데도 일터에서의 품위를 유지하려는 생각이 어느새 그들의 행동을 움직였다.
En: Yet the thought of maintaining dignity at work propelled their actions.

Ko: 민준은 그의 이미지가 서현과 수진에게 이상하게 비친 것을 알지 못했다.
En: Minjun was unaware of his strange reflection in front of Seohyun and Sujin.

Ko: 그는 그저 또 다른 출근길을 걷고 있을 뿐이었다.
En: He was simply walking his usual commute.

Ko: 하지만 그일 엔딩에서 모든걸 알게 됐다.
En: But in the end, everything became clear.

Ko: 소문은 빠르게 퍼졌고, 거울 속의 민준이라는 이야기는 회사 전체로 퍼졌다.
En: Rumors spread quickly, and the story of the Minjun in the mirror reached the whole company.

Ko: 창문 앞에서 서현과 수진이 거울 속의 민준에게 절하는 장면은 기회가 주어진다면 돌이킬 수 없는 오픈 엔딩으로 남았다.
En: Seohyun and Sujin bowing to the Minjun in the mirror at the window remained an irreversible open ending if the opportunity presented itself.

Ko: 결국 민준, 서현, 수진 모두는 그들의 오해가 조금 부끄럽지만 유쾌한 경험으로 기억될 것임을 깨달았다.
En: In the end, Minjun, Seohyun, and Sujin all realized that their misunderstanding would be remembered as a slightly embarrassing yet enjoyable experience.

Ko: 하루가 거들떠 보이지 않는 태양으로 시작하더라도 모든게 체념하고 마무리될 수 있음을 그들은 배웠다.
En: They learned that even if a day starts with uncertainties like the barely visible sun, everything can be accepted and wrapped up.

Ko: 그리하여 그 극적인 오해는 끝났지만 그 추억과 이야기는 항상 그들과 함께 할 것이다.
En: Although the dramatic misunderstanding came to an end, the memories and stories will always stay with them.

Ko: 그들은 모두 웃었다.
En: They all smiled.

Ko: 그것은 그들이 함께 했던 모든 것의 웃음이었다.
En: It was the laughter of everything they had shared.

Ko: 그리고 그들의 웃음은 강렬한 빛과 같이 회사 곳곳에 울려 퍼졌다.
En: And their laughter resonated throughout the company like a vibrant light.

Ko: 긴 날이 차차 끝나가며, 그들을 둘러싼 이야기는 그들의 하루를 더욱 의미 있게 만들어 주었다.
En: As the long day was gradually coming to an end, the stories surrounding them made their day more meaningful.

Ko: 그들이 무엇을 경험하든 그들의 일상은 항상 그들의 경험을 담아두는 '거울'과 같았다.
En: Whatever experiences they had, their everyday life was always like a "mirror," reflecting their experiences.

Ko: 즉, 그들의 작은 장난이었던 그 '거울 속의 동료' 이야기는 그들 사이에 강력한 유대감을 형성하는 계기가 되었다.
En: In essence, the "Comrade in the Mirror" story, which started as a small prank among them, became a catalyst for a strong bond among them.


Vocabulary Words:
  • Title: 제목
  • Comrade: 동료
  • Mirror: 거울
  • Minjun: 민준
  • Seohyun: 서현
  • Sujin: 수진
  • Morning: 아침
  • Commute: 출근
  • Sun: 태양
  • Car: 자동차
  • Subway: 지하철
  • Platform: 승강장
  • Reflection: 반사
  • Image: 이미지
  • Strange: 이상한
  • Misunderstanding: 오해
  • Response: 반응
  • Confusion: 혼란
  • Dignity: 품위
  • Rumor: 소문
  • Laughter: 웃음
  • Experience: 경험
  • Memories: 추억
  • Story: 이야기
  • Bond: 유대감
  • Prank: 장난
  • Catalyst: 계기
  • Dynamic: 동적
  • Vibrant: 강렬한
  • Accept: 수용
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca