Rekindling Bonds: A Danish Summer Road Trip to Remember
Descarga y escucha en cualquier lugar
Descarga tus episodios favoritos y disfrútalos, ¡dondequiera que estés! Regístrate o inicia sesión ahora para acceder a la escucha sin conexión.
Rekindling Bonds: A Danish Summer Road Trip to Remember
Esta transcripción es generada automáticamente. Ten en cuenta que no se garantiza una precisión absoluta.
Capítulos
Descripción
Fluent Fiction - Danish: Rekindling Bonds: A Danish Summer Road Trip to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/rekindling-bonds-a-danish-summer-road-trip-to-remember/ Story Transcript: Da: Solen skinnede klart over...
mostra másFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/rekindling-bonds-a-danish-summer-road-trip-to-remember
Story Transcript:
Da: Solen skinnede klart over de danske landskaber, da Freja, Henrik og deres datter Astrid begav sig ud på deres sommer-road trip.
En: The sun shone brightly over the Danish landscapes as Freja, Henrik, and their daughter Astrid set out on their summer road trip.
Da: Det var en tur, som Freja håbede ville genoprette deres familiebånd.
En: It was a journey that Freja hoped would restore their family bonds.
Da: De havde haft et hårdt år med mange skænderier og følelsesmæssige afstande.
En: They had a tough year with many arguments and emotional distances.
Da: Freja og Henrik drømte om, at denne rejse ville bringe dem sammen igen.
En: Freja and Henrik dreamed that this trip would bring them back together.
Da: Deres første stop var den historiske by Ribe.
En: Their first stop was the historic town of Ribe.
Da: Byens brostensbelagte gader og gamle bygninger tog dem tilbage i tiden.
En: The town’s cobblestone streets and old buildings took them back in time.
Da: Freja kiggede bekymret på Astrid, der gik med hænderne i lommerne og hovedtelefoner på.
En: Freja looked worriedly at Astrid, who walked with her hands in her pockets and headphones on.
Da: Henrik spottede et lille ishus og foreslog en pause.
En: Henrik spotted a small ice cream shop and suggested a break.
Da: “Lad os få is,” sagde han med et smil.
En: “Let’s get ice cream,” he said with a smile.
Da: Astrid trak på skuldrene, men gik med.
En: Astrid shrugged but went along.
Da: Efter Ribe kørte de videre til Odense, fødestedet for H.C. Andersen.
En: After Ribe, they drove on to Odense, the birthplace of H.C. Andersen.
Da: Henrik fortalte spændende historier om den store forfatter, men Astrid virkede uinteresseret.
En: Henrik told exciting stories about the great author, but Astrid seemed uninterested.
Da: Freja sukkede indvendigt og besluttede at give hende lidt plads.
En: Freja sighed inwardly and decided to give her some space.
Da: “Du kan gå rundt alene, hvis du vil,” sagde hun blidt til Astrid.
En: “You can walk around alone if you want,” she said gently to Astrid.
Da: Astrid nikkede og gik sin egen vej.
En: Astrid nodded and went her own way.
Da: Henrik og Freja gik hånd i hånd og nød byens skønhed.
En: Henrik and Freja walked hand-in-hand and enjoyed the city’s beauty.
Da: Men Frejas hjerte var tungt.
En: But Freja’s heart was heavy.
Da: Hun ville så gerne nå ind til Astrid, men vidste ikke hvordan.
En: She desperately wanted to reach Astrid, but didn’t know how.
Da: Hen ad eftermiddagen mødtes de alle ved bilen og fortsatte deres rejse.
En: Towards the afternoon, they all met by the car and continued their journey.
Da: Da aftenen nærmede sig, foreslog Henrik en omvej.
En: As evening approached, Henrik suggested a detour.
Da: “Der er Sankthansaften fest i en lille by nær kysten.
En: “There is a Midsummer Eve celebration in a small town near the coast.
Da: Skal vi tage dertil?” spurgte han.
En: Should we go there?” he asked.
Da: Frejas ansigt lyste op.
En: Freja’s face lit up.
Da: “Det er en god idé!” Astrid sukkede men satte sig tilbage i sædet uden protest.
En: “That’s a good idea!” Astrid sighed but sat back in her seat without protest.
Da: De ankom til byen og blev mødt af musik og latter.
En: They arrived in the town and were met by music and laughter.
Da: Der var boder med mad og drikke, og børn løb rundt med blomsterkranse i håret.
En: There were stalls with food and drink, and children ran around with flower wreaths in their hair.
Da: Henrik købte tre kranse og gav dem til Freja og Astrid.
En: Henrik bought three wreaths and gave them to Freja and Astrid.
Da: Astrid tog modvilligt sin på.
En: Astrid reluctantly put hers on.
Da: Til sidst blev det tid til at tænde bålet.
En: Finally, it was time to light the bonfire.
Da: Folk samledes omkring det store bål ved stranden.
En: People gathered around the large bonfire by the beach.
Da: Freja lagde blidt en hånd på Astrids skulder.
En: Freja gently placed a hand on Astrid’s shoulder.
Da: “Vil du stå her med os?” spurgte hun forsigtigt.
En: “Do you want to stand here with us?” she asked cautiously.
Da: Astrid tøvede, men til sidst nikkede hun.
En: Astrid hesitated but eventually nodded.
Da: Da bålet flammede op, begyndte Astrid at tale.
En: As the fire blazed up, Astrid began to speak.
Da: “Jeg føler mig så misforstået,” begyndte hun.
En: “I feel so misunderstood,” she began.
Da: Tårerne løb ned ad hendes kinder.
En: Tears streamed down her cheeks.
Da: Henrik og Freja lyttede opmærksomt.
En: Henrik and Freja listened attentively.
Da: “Jeg vil bare være mig selv, men det føles som om, I ikke forstår.” Freja klemte Astrids hånd.
En: “I just want to be myself, but it feels like you don’t understand.” Freja squeezed Astrid’s hand.
Da: “Vi prøver at forstå.
En: “We are trying to understand.
Da: Vi elsker dig, og vi ønsker det bedste for dig,” sagde hun dæmpet.
En: We love you, and we want the best for you,” she said quietly.
Da: Henrik nikkede og lagde en arm om begge.
En: Henrik nodded and put an arm around both of them.
Da: “Vi er her for dig,” sagde han.
En: “We are here for you,” he said.
Da: Astrid nikkede og smilte svagt.
En: Astrid nodded and smiled faintly.
Da: “Tak,” sagde hun stille.
En: “Thank you,” she said softly.
Da: De blev stående og så bålet sammen, og langsomt føltes afstanden mellem dem mindre.
En: They stood and watched the bonfire together, and slowly the distance between them felt smaller.
Da: De kunne mærke varme, ikke kun fra bålet, men også fra hinanden.
En: They felt warmth, not only from the fire but also from each other.
Da: Natten blev fyldt med latter og stille samtaler.
En: The night was filled with laughter and quiet conversations.
Da: De gik hånd i hånd tilbage til bilen med håb i hjertet.
En: They walked hand-in-hand back to the car with hope in their hearts.
Da: For første gang i lang tid følte de sig som en familie igen.
En: For the first time in a long time, they felt like a family again.
Da: Som Sankthansaften endte, begyndte en ny start for Freja, Henrik og Astrid.
En: As Midsummer Eve ended, a new beginning started for Freja, Henrik, and Astrid.
Da: Deres bånd var stærkere, og deres fremtid lysere.
En: Their bonds were stronger, and their future brighter.
Vocabulary Words:
- restore: genoprette
- bonds: bånd
- arguments: skænderier
- emotional: følelsesmæssige
- distances: afstande
- cobblestone: brostensbelagte
- worriedly: bekymret
- shone: skinnede
- exciting: spændende
- inwardly: indvendigt
- desperately: desperat
- suggested: foreslog
- detour: omvej
- celebration: fest
- coast: kyst
- arrived: ankom
- reluctantly: modvilligt
- bonfire: bål
- cautiously: forsigtigt
- hesitated: tøvede
- attentively: opmærksomt
- misunderstood: misforstået
- tears: tårerne
- squeezed: klemte
- quietly: dæmpet
- gathered: samledes
- blazed: flammede
- fainter: svagt
- conversations: samtaler
- future: fremtid
Información
Autor | FluentFiction.org |
Organización | Kameron Kilchrist |
Página web | www.fluentfiction.org |
Etiquetas |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company