Transcrito

Rekindling Bonds: A Road Trip Through Norway's Heart

24 de jun. de 2024 · 17m 39s
Rekindling Bonds: A Road Trip Through Norway's Heart
Capítulos

01 · Main Story

1m 43s

02 · Vocabulary Words

14m 6s

Descripción

Fluent Fiction - Norwegian: Rekindling Bonds: A Road Trip Through Norway's Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/rekindling-bonds-a-road-trip-through-norways-heart/ Story Transcript: Nb: Solen skinte gjennom bilvinduet og...

mostra más
Fluent Fiction - Norwegian: Rekindling Bonds: A Road Trip Through Norway's Heart
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/rekindling-bonds-a-road-trip-through-norways-heart

Story Transcript:

Nb: Solen skinte gjennom bilvinduet og kastet et mykt lys over Ingrid og Soren.
En: The sun shone through the car window, casting a soft light over Ingrid and Soren.

Nb: Veien foran dem slynget seg gjennom tette skoger, rundt blå fjorder og oppover fjellene.
En: The road ahead wound through dense forests, around blue fjords, and up the mountains.

Nb: Det var en perfekt sommerdag i Norge, men luften inne i bilen var tung av uuttalte ord.
En: It was a perfect summer day in Norway, but the air inside the car was heavy with unspoken words.

Nb: "Ingrid, vi har kjørt i timevis nå.
En: "Ingrid, we've been driving for hours now.

Nb: Hva med en pause?"
En: How about a break?"

Nb: spurte Soren, prøvde å lette stemningen.
En: Soren asked, trying to lighten the mood.

Nb: "Ja, la oss finne et fint sted å stoppe," svarte Ingrid.
En: "Yes, let's find a nice place to stop," Ingrid replied.

Nb: Hun så ut av vinduet og fulgte med på landskapet, men tankene hennes var et annet sted.
En: She looked out the window, following the landscape, but her thoughts were elsewhere.

Nb: Hun tenkte på de gamle dagene, da de var uatskillelige, og alt føltes så enkelt.
En: She thought about the old days when they were inseparable, and everything felt so simple.

Nb: De fant en liten parkeringsplass ved siden av en innsjø.
En: They found a small parking area by a lake.

Nb: Vannet var krystallklart, omkranset av grønne trær og fargerike blomster.
En: The water was crystal clear, surrounded by green trees and colorful flowers.

Nb: Det var idyllisk, men stillheten mellom dem var påfallende.
En: It was idyllic, but the silence between them was striking.

Nb: De steg ut av bilen og strakte på beina.
En: They got out of the car and stretched their legs.

Nb: "Ingrid, hva skjedde med oss?"
En: "Ingrid, what happened to us?"

Nb: Soren brøt til slutt stillheten.
En: Soren finally broke the silence.

Nb: Han lente seg mot bilen og så på henne med et alvorlig blikk.
En: He leaned against the car and looked at her with a serious expression.

Nb: Ingrid sukket dypt.
En: Ingrid sighed deeply.

Nb: "Jeg vet ikke, Soren.
En: "I don't know, Soren.

Nb: Vi bare... gled fra hverandre.
En: We just... drifted apart.

Nb: Kanskje var det fordi vi sluttet å snakke."
En: Maybe it was because we stopped talking."

Nb: "Men hvorfor sluttet vi å snakke?"
En: "But why did we stop talking?"

Nb: Soren ble utålmodig.
En: Soren was growing impatient.

Nb: "Vi var så nære, og så plutselig...
En: "We were so close, and then suddenly...

Nb: dette."
En: this."

Nb: Ingrid følte seg sårbar, men hun visste at det var på tide å være ærlig.
En: Ingrid felt vulnerable, but she knew it was time to be honest.

Nb: "Jeg tror jeg var redd.
En: "I think I was scared.

Nb: Redd for at du ikke trengte meg lenger.
En: Scared that you didn't need me anymore.

Nb: Redd for at vi forandret oss."
En: Scared that we were changing."

Nb: Soren nikket sakte.
En: Soren nodded slowly.

Nb: "Jeg var også redd.
En: "I was scared too.

Nb: Forandringer skremmer meg.
En: Changes frighten me.

Nb: Og jeg var usikker på om vi fortsatt hadde noe til felles."
En: And I was uncertain if we still had anything in common."

Nb: De gikk sammen til en benk ved innsjøen og satte seg.
En: They walked together to a bench by the lake and sat down.

Nb: Solen skinte varmt, men en bris kjølte dem ned.
En: The sun shone warmly, but a breeze cooled them down.

Nb: "Det er så mange minner her," sa Ingrid, og smilte svakt.
En: "There are so many memories here," Ingrid said, smiling faintly.

Nb: "Husker du den gangen vi gikk tur her som barn og falt uti vannet?"
En: "Do you remember the time we walked here as kids and fell into the water?"

Nb: Soren lo kort.
En: Soren chuckled briefly.

Nb: "Ja, vi var gjennomvåte, og foreldrene våre ble så sinte.
En: "Yes, we were soaking wet, and our parents were so mad.

Nb: Men det var gøy."
En: But it was fun."

Nb: Ingrid så på ham, og for første gang på lenge føltes øyeblikket riktig.
En: Ingrid looked at him, and for the first time in a long while, the moment felt right.

Nb: "Tror du vi kan finne tilbake til det?
En: "Do you think we can get back to that?

Nb: Til gleden, og moroa?"
En: To the joy and fun?"

Nb: Soren trakk pusten dypt.
En: Soren took a deep breath.

Nb: "Jeg tror vi kan prøve.
En: "I think we can try.

Nb: Men vi må være ærlige.
En: But we have to be honest.

Nb: Vi må snakke."
En: We have to talk."

Nb: De satt i stillhet en stund og nøt utsikten.
En: They sat in silence for a while, enjoying the view.

Nb: Ingrid kjente en varm følelse av håp vokse inni seg.
En: Ingrid felt a warm sense of hope growing within her.

Nb: "Soren, jeg vil at vi skal begynne på nytt," sa hun bestemt.
En: "Soren, I want us to start over," she said firmly.

Nb: "Vi kan ikke endre fortiden, men vi kan skape en ny fremtid.
En: "We can't change the past, but we can create a new future.

Nb: Sammen."
En: Together."

Nb: Soren smilte og nikket.
En: Soren smiled and nodded.

Nb: "Jeg er enig.
En: "I agree.

Nb: La oss være åpen med hverandre.
En: Let's be open with each other.

Nb: La oss bygge noe nytt."
En: Let's build something new."

Nb: Med en følelse av fornyet vennskap reiste de seg og gikk tilbake til bilen.
En: With a sense of renewed friendship, they stood up and walked back to the car.

Nb: Det var fortsatt mange kilometer å kjøre, mange opplevelser å dele, og uansett hva veien ville bringe, visste de nå at de ville møte den sammen.
En: There were still many miles to drive, many experiences to share, and whatever the road would bring, they now knew they would face it together.

Nb: Og slik fortsatte de sin road trip gjennom det vakre, grønne Norge, med en ny forståelse av hverandre, og en sterkere vennskap enn noen gang før.
En: And so they continued their road trip through beautiful, green Norway, with a new understanding of each other, and a stronger friendship than ever before.


Vocabulary Words:
  • shone: skinte
  • casting: kaster
  • wound: slynget
  • dense: tette
  • fjords: fjorder
  • heavy: tung
  • unspoken: uuttalte
  • lighten: lette
  • inseparable: uatskillelige
  • crystal clear: krystallklart
  • surrounded: omkranset
  • idyllic: idyllisk
  • silence: stillhet
  • striking: påfallende
  • serious expression: alvorlig blikk
  • sighed: sukket
  • drifted apart: gled fra hverandre
  • vulnerable: sårbar
  • faintly: svakt
  • soaking wet: gjennomvåte
  • firmly: bestemt
  • renewed: fornyet
  • understanding: forståelse
  • breeze: bris
  • stretch: strakte
  • occurred: skjedde
  • impatient: utålmodig
  • uncertain: usikker
  • common: felles
  • memories: minner
mostra menos
Información
Autor FluentFiction.org
Organización Kameron Kilchrist
Página web www.fluentfiction.org
Etiquetas

Parece que no tienes ningún episodio activo

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Actual

Portada del podcast

Parece que no tienes ningún episodio en cola

Echa un ojo al catálogo de Spreaker para descubrir nuevos contenidos.

Siguiente

Portada del episodio Portada del episodio

Cuánto silencio hay aquí...

¡Es hora de descubrir nuevos episodios!

Descubre
Tu librería
Busca